[<10>] ====== Толкование на Ис. 10:28 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Он идет на Аиаф, проходит Мигрон, в Михмасе складывает свои запасы** **«Он идет на Аиаф»**; другие называют: //«Ават»//. **«Проходит Мигрон»**. А 70 толковников и другие: //«в Макрон»//, еврейский же текст: //«в Маттон»//. //**Толкование на пророка Исаию.**// ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Приидет бо во Аггай **(Аиаф)**, и прейдет в Магеддо** (Мигрон). Пророк исчисляет места, где останавливался и проходил царь Ассирийский на пути к Иерусалиму. **И в Махмасе** (Михмасе)** положит сосуды своя**, то есть в Михмасе оставит свой обоз. //**Толкование на книгу пророка Исаии.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 28-32 **Он пойдет на Аиаф, перейдет на Магнон; въ Махмас сложит запасы свой. Перешли быстро; Гаве местопребывание наше** (или , как мы нашли стоящим в других списках: остановились на отдых);** ужаснулась Рама; Гава Саулова разбежалась. Вой голосом твоим, дочь Галлима, слушай Лаиса бедненький Анафоф; преселилась Медемена; жители Гевима, укрепляйтесь. Еще день, чтобы он остановился в Нове. Поднимет руку свою на гору дочери Сиона на холм Иерусалимский** В этом месте LXX во многом расходятся с еврейским текстом, почему мы и представили то и другое издание, чтобы по вдохновению, если удостоимся, Христа, высказать, что представляется нам по обоим изданиям. Речь пророческая изображает путь и торжество царя Ассирийскаго, возвращающагося из Египта в Иерусалим, и то, с каким шумом и в каком направлении он придет для осады его. Сначала, говорит, придет в Аиоф (по другим Аиаф), и по причине чрезвычайной поспешности не желая здесь останавливаться, перейдет в Магрон, и будет так уверен в завоевании этого города, что сложит запасы свои в Махмасе, как бы имея скоро возвратиться по разрушении того города; сложивши здесь запасы, пройдет его быстро и стоянку будет иметь в Гаве; во время непродолжительной там остановки для отдохновения утомленнаго войска, соседний город Рама ужаснется, и Гава, некогда город Саулов, разбежится. Тогда и дочь Галлима, которая по еврейски называется beth gallim, так завопит, что этот вопль можно принять за ржание коней. Поэтому ты, **Лаиса**, и ты, **бедненький**, или послушный, или смиренный Анафоф (ибо можно переводить трояко) тщательно внимайте и отклоните, если можете, нападение идущаго, ибо уже переселился с места своего город Медемена. А вы живущие на холмах, что значит Гевимь, защищенные высотою местоположения, укрепляйтесь, т. е. беритесь за оружие. Остался еще только один день, чтобы ставши в городке Нове и издали смотря на город Иерусалим, ему поднять руку и потрясать ею над горою Сионом, или с презрением и пренебрежением к ней, или с гневом, угрозою и удивлением, что тогда как ему покорился весь восток, его могуществу осмеливается сопротивляться столь незначительный город. Это кратко изложили мы по еврейскому тексту, как нам передали Евреи. Теперь присоединим к этому то, что думают относительно этого места церковные мужи по изданию LXX. Когда будет снято с плеч твоих, или сгниет иго царя Ассирийского, или, как некоторые неправильно думают, Вавилонского, то убегающий Ассириянин Сеннахериб с немногими оставшимися придет в Аггаи, которого в еврейском нет. И такой будет ужас бегущего, что он не осмелится остановиться там, а перейдет в Маггедо, которого также нет в Писании. Итак как стесняясь своими тяжестями он не будет в состоянии бежать очень скоро, то сложит припасы в Махмасе и скорым маршем перейдет долину, которой также нет в еврейском тексте, и опять придет в Аггаи, который дважды упоминается в этом месте и которого нет в еврейском. При шуме бегства его ужаснется Рама, город Саулов, что очевидно ложно, ибо городом Сауловым называется Гава, как стоит в еврейском, Потом придет в Галдим; услышит об этом **Лаиса**, услышит Анафоон, ужаснется Медемена. Жители же Гевина и холмы, находящиеся в Иерусалиме, т. е. все высокие мужи, призываются утешать Иерусалим,—и не долгое спустя время, а теперь же, в тот самый день когда идет Ассириянин,—утешать, чтобы они оставались на местах своих и не бежали в страхе. Это по толкованию буквальному. А некто в этом месте, будучи не в состоянии отыскать значений ложных имен по переводу LXX и свидетельствуя, что он не мог найти этих имен и в книге Еврейских Имен, отсылает нас к неверному, говоря, что при наступлении казней в последнее время мира и в кончину века, ум великий князь Ассирийский обратится в бегство и будет стараться избежать гнева Божия различными местами и различными путями. Когда же он обратится в бегство, то жители Гевима, т. е. некие высокие силы, пророческою речью призываются утешать бегущего и вразумить его не бежать, а оставаться на пути и ожидать милосердия Божия, и призываются не только утешать бегущего, но и в добрых делах отвлекать дочь Сиона от плача и призывать ко спасению покаяния, и что это те холмы в Иерусалиме, о которых читаем в последней части этого пророка: //утешайте люди моя, священницы глаголите в сердце Иерусалиму// [[old:is:40:01|(Ис. 40:1)]]. Он сказал это, потому что, вынужденный истиною дела, не имел ничего сказать другого. **//Толкование на книгу пророка Исайи. Книга четвертая.//** ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 28-34 **Он идет на Аиаф, проходит Мигрон, в Михмасе складывает свои запасы. Проходят теснины; в Геве ночлег их; Рама трясется; Гива Саулова разбежалась. Вой голосом твоим, дочь Галима; пусть услышит тебя Лаис, бедный Анафоф! Мадмена разбежалась, жители Гевима спешат уходить. Еще день простоит он в Нове; грозит рукою своею горе Сиону, холму Иерусалимскому. Вот, Господь, Господь Саваоф, страшною силою сорвет ветви дерев, и величающиеся ростом будут срублены, высокие - повержены на землю. И посечет чащу леса железом, и Ливан падет от Всемогущего** Но до своей погибели Ассур причинит еще много вреда Иудее, шествие по которой ассирийских войск пророк и изображает. В конце концов этому нашествию Господь положит конец! Пророк начинает перечислять те иудейские города, какими, при своем нашествии на Иудею, овладеют ассирияне. //Аиаф// - то же, что Гай [[old:gen:12:08|(Быт. 12:8)]], лежавший к юго-востоку от Вефиля, в колене Вениаминовом. //Мигрон// - вероятно, тот город, развалины коего теперь называются //Makrun//. Город этот, по-видимому, находился на пути между Гаем и Михмасом. //Михмас// - город в кол. Вениаминовом, теперь носящий имя //Мухмаса//. Тут ассирийцы оставляют свой обоз, потому что дорога дальше становится очень трудной и еще потому, что они скоро надеются достигнуть Иерусалима, где найдут себе достаточно провианта. //**Толковая Библия.**// [<10>]