[<10>] ====== Толкование на Ис. 10:33 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Вот, Господь, Господь Саваоф, страшною силою сорвет ветви дерев, и величающиеся ростом будут срублены, высокие - повержены на землю** См. Толкование на [[old:is:10:32#svt_ioann_zlatoust|Ис. 10:32]] ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== Ст. 33-34 **Се, Владыка Господь Саваоф смятет славныя со крепостию, и высоции укоризною сокрушатся, и высоцыи смирятся, и падут высоцыи мечем, Ливан же с высокими падется** В оконченной книге речь была об Ассириянах и о владыке персидском, который вышел было войною против Иудеи и Иерусалима, но неожиданно потерпел от гнева Божественного. Ибо Израиль, не напрягавший лука, не схватывавшийся за щит, не выводивший против рядов его войск ни конницы, ни с искусством построенного прочего войска, не усиливавшийся отклонить руку противников по закону войны, дивно спасен был силою и благодатью Божиею: //изыде Ангел Господень//, говорит пророк, //и изби от полка Ассирийска сто осмьдесят пять тысящ// [[old:is:37:36|(Ис. 36:37)]]. Когда это явно сбылось, то ожидавшие своей погибели ликовали и возносили спасшему их Богу благодарственные песни, говоря: //вечер водворится плачь, и заутра радость// [[old:ps:029:06|(Пс. 29:6)]]; и к сему еще: //обратил еси плач мой в радость ми, растерзал еси вретище мое, и препоясал мя еси веселием// [[old:ps:029:12|(Пс. 29:12)]]; а он, дерзкий и надменный и провозглашавший оное великое и хвастливое: //вселенную всю объиму рукою яко гнездо, и яко оставленая яица возму: и несть, иже убежит мене, или противу мне речет// [[old:is:10:14|(Ис. 10:14)]], тщетно много думавший о себе, был посрамлен, потому что едва избежал опасности, и как беглец возвратился домой, оставив Иудею. По этому-то и говорил Бог всяческих: //не бойтеся людие мои от Ассириан живущии в Сионе// [[old:is:10:24|(Ис. 10:24)]]. Описан был (пророком) и образ бегства, так как он при проходе своем опустошал города и селения. И еще (сказано): //страх приимет Раму град Саулов// [[old:is:10:29|(Ис. 10:29)]]. Разъясняя сие последнее, мы сделали повествование более историческое, впрочем недалекое от истины; ибо совершенно необходимо, чтобы слово толковано было соответственно с качеством и силою предлагаемого. Поелику же богодухновенному Писанию обычно, чрез совершающееся грубо (вещественно) и исторически обозначать иногда таинства и представлять образы сокровенных мыслей: то мы говорим, что властвовал над нами изобретатель греха и страшно и жестоко нападал на народ Спасителя освященный, очевидно – Духом, и очищенный верою, и воевал против Церкви Божией, воздвигая против нее подчиненное ему нечестивейшее воинство духов. И, может быть, думал он, что будет в силах, и без большого труда разрушить ее, – этот по истине честный и святый град Божий, мысленный Иерусалим; но был посрамлен, как думавший о несбыточном. Ибо он не в силах был овладеть святым городом и преодолеть десницу столь мощную; потому что кто противостанет всемогущему Богу? Итак, он погиб вместе с щитоносцами своими и изгнан был из стада благочествующих, на которое нападал подобно неукротимому зверю, а также извержен был и из мучительского начальствования над нами. И этому-то учит нас Спаситель, говорящий: //ныне суд есть веку сему: ныне князь века сего изгнан будет вон: и аще Аз вознесен буду от земли, вся привлеку к Себе// [[new:in:12:31|(Ин. 12:31-32)]]. Ибо разрушением смерти, ниспровержением диавола и отъятием греха было страдание Христа, вознесенного на крест, низведшего же и низвергшего на землю гордыню диавола. Таким образом, благовременно после оного и именно теперь Бог всяческих вводит слово о рождении Единородного по плоти и наперед являет таинство устами пророков, дабы, по приведении дел в исполнение, Он от всех встретил несомненную веру. Что же говорит Он? Се Владыка Господь Саваоф смятет славныя с крепостию. Преобразует живущих на земле в обновление жизни евангельской Христово таинство, очевидно, по ниспровержении древнейших обычаев и того, что принадлежало к теням и прообразам, как уже не имевших силы к обладанию. Но это именно была цель пришествия Его в сей мир, и Он пришел с тем чтобы проповедать, и прежде других Израильтянам, что //до времене исправления належащая// [[new:evr:09:10|(Евр. 9:10)]], то есть заключающийся в письменах закон Он приводит наконец в исполнение, так как души верующих преобразуются, как я сказал, к лучшему и к духовному жительству. Ибо //во Христе вся нова// [[new:2kor:05:17|(2 Кор. 5:17)]]. Но хотя и должны были бы покоряться Ему, и прежде всех других Иудеев предстоятели синагоги и не в меру славившиеся достоинствами священства, однако они, напротив, дерзко выступили против Его, нечестиво противодействовали Ему и постоянно имея в устах данный чрез премудрого Моисея закон, хотели явить недействительным относившееся к ним таинство домостроительства воплощения Единородного. Но сделать это для них оказалось недостижимым: противопоставляя свое хотение Спасителю всех и Богу, они злые преданы злой смерти (ср. [[new:mf:21:41|(Мф. 21:41)]], то восставая друг на друга и умышляя междоусобную войну, то впавши в руки Римлян, которые сожгли и самый храм. И. так, **се Владыка Господь Саваоф смятет славныя с крепостию. Господом Саваофом** именует Производящего смятение, устрашая слушателей страхом, дабы кто не подумал, быть может, что Он будет бессилен или что только употребляет тщетные угрозы, совсем не имеющие прийти в исполнение. Ибо что может быть тщетно из предприемлемого **Господом Саваофом**, то есть Господом воинств? Он говорит, что им сокрушены будут** высоцыи укоризною**, потому что истинно **высоцыи укоризною** были те, которые не только убивали святых пророков и дававшим превосходные советы бесстыдно говорили: //но нам глаголите и возвещайте нам иное прельщение// [[old:is:30:10|(Ис. 30:10)]], но и против самого Христа изощряли язык свой и воздвигали на //высоту рог// свой, говоря //на Бога неправду//, как написано [[old:ps:074:06|(Пс. 74:6)]]. Но они **смирятся**, говорит, **и падут мечем**. Ибо они погибли, как я сказал, или тем, что Бог, наводя на них жесточайший гнев, как бы острым **мечем** посекал их и отсекал достоинства священства и лишал права руководить народом; или же и иным образом **падут** сказано, **они мечем**, то есть **мечем**неприятельским, как я сказал сейчас. Но и **Ливан**, говорит, **с высоцими падется**. **Ливаном** в этом случае, по всей вероятности, именует он храм, который был разрушен, сожжен и пал вместе с поднимавшими высоко брови, потому что истинно высоковыйным было сонмище священников, а вместе с ними и сам Израиль, обесчестивший Спасителя всех и Искупителя. Но мы найдем, что и самый Иерусалим именуется **Ливаном**. Так, пророк Захария в одном месте обращался к нему с такою речью: //разверзи, Ливане, двери твоя, и да пояст от кедры твоя: да плачевопльствит питис, зане паде кедр: восплачевопльствите дуби Васанитидстии, яко посечеся дубрава насажденная// [[old:zah:11:01|(Зах. 11:1-2)]]. Поелику, уподобив Иерусалим горе Ливанской, так назвал его, то необходимо по требованию естественности держась того же образа речи, кедрами и дубравою насажденною с приличеством именует находящийся в нем народ и руководителей народа, которым и плачевопльствовать повелевает, потому что на них, как бы на дубраву, нападают губители. Но если бы кто захотел коснуться и сокровенного умозрения и силу предложенных слов применить к самому сатане и беззаконным силам, ему подчиненным, то и он не отступил бы от надлежащей цели. Сокрушено и погибло скопище любящих злодеяния демонов, а с ними вместе и сам змий отступник, высокий и надменный и уподобляющийся как бы горе **Ливану**; потому что прежде пришествия Спасителя нашего он был у всех славен и наглый везде принимал поклонение и восхитил себе славу Божества. **//Толкование на пророка Исаию.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== Ст. 33-34 **Вот, Господь, Господь Саваоф, страшною силою сорвет ветви дерев, и величающиеся ростом будут срублены, высокие - повержены на землю. И посечет чащу леса железом, и Ливан падет от Всемогущего** Пророк сказал: **ветви,** - а не корни. Когда же мера грехов их исполнилась, пришел Иоанн и вырвал дерево с корнями. //Уже и секира при корне дерев лежит// [[new:mf:03:10|(Мф. 3:10)]], о чем Исаия не упоминает. И когда это произошло, если не при явлении Того Истинного Бога, возвещенного в законе, имя Которого знаменуется посредством ветви и цветка, над Которым почил Дух, называемый семиобразным. //**Толкование на Диатессарон Татиана.**// См. Толкование также на [[old:is:10:32|Ис. 10:32]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 33-34 **Вот, Господь, Господь Саваоф, страшною силою сорвет ветви дерев, и величающиеся ростом будут срублены, высокие - повержены на землю. И посечет чащу леса железом, и Ливан падет от Всемогущего** То, что первоначально Исаия высказал с некоторою прикровенностью, теперь выражает более ясно: //Ибо и величавые опустошены// [[old:zah:11:02|(Зах. 11:2)]]. Я желаю знать, что это за кедры Ливана, которые сожжены, что за ели, которым предсказывается рыдание, что за сосны, которые Он низверг: //Величавые,// - говорит он, - //опустошены, рыдайте, дубы Васанские,// - то есть бесславия и смятения, ибо //лес крепчайший,// - что на еврейском выражено словом basir, а у LXX переведено: //Изобильный деревьями,// - был вырублен, потому что храм, считавшийся непреодолимым по своей крепости и отстроенный разными царями и князьями, а затем Иродом, был разрушен до основания римлянами. Некоторые, не понимая смысла этого места, относят слова: //Ливан, ели, сосны, дубы Васана и лес, изобильный деревьями и крепкий,// - к враждебным силам, которые у пророка Иезекииля названы именами Ассура и фараона: //Вот, Ассур был кедр на Ливане, с красивыми ветвями и тенистою листвою, и высокий ростом; вершина его находилась среди толстых сучьев. Воды растили его, бездна поднимала его// [[old:iez:31:03|(Иез. 31:3-4)]] и прочее, относящееся то к Ассуру, то к фараону. Они думают, что это относится или к враждебным силам, или к некоторым гордецам и владыкам, о которых мы читаем и в псалме: //Глас Господа сокрушает кедры; Господь сокрушает кедры Ливанские// [[old:ps:028:05|(Пс. 28:5)]] и в другом месте: //Ибо грядет день Господа Саваофа на все гордое и высокомерное и на все превознесенное, - и оно будет унижено// [[old:is:02:12|(Ис. 2:12)]], а после народа: //И на все кедры Ливанские, высокие и превозносящиеся, и на все дубы Васанские// [[old:is:02:13|(Ис. 2:13)]]. Эти люди утверждают также, что о том же Ливане пророчествуется так: Ливан падет с высокими. Но мы будем следовать прежнему толкованию, соответствует указанному нами значению. //Слышен голос рыдания пастухов, потому что опустошено приволье их; слышно рыкание молодых львов, потому что опустошена краса Иордана// [[old:zah:11:03|(Зах. 11:3)]]. Эти слова также содержат в себе часть предыдущего отрывка. Те, которых он прежде назвал //кедрами, елями, соснами и дубами Васана,// и потом разъяснил, что это за деревья словами: //и величавые опустошены,// теперь с помощью другого сравнения называются пастырями, то есть главами и учителями и теми, которые были первыми в народе. Они должны плакать и рыдать, потому что их величие, внешняя красота и блеск опустошены и уничтожены, а именно храм, которым они хвастались. //**Комментарии на малых пророков.**// ----- Некоторые думают, что это еще говорится об Ассириянине,—что по сокрушении его все окрестные народы подчинявшиеся его власти будут срублены и унижены и будет уничтожен самый густой лес, под которым они хотят метафорически понимать народ и князей,—что и Ливан со своими высокими падет, так что совершенно ничего не останется от Ассирийского могущества. Другие же хотят видеть с этого места начало пророчества о Христе, особенно когда дальнейшее признаем написанным о Нем и мы, и обрезание). Выше говорил о имени Отрока имеющего родиться от Девы, что он наречется Еммануилом и затем что зачатый во чреве Пророчицы назовется поспеши, отнимай добычи, спеши грабить, что Он есть камень претыкания и камень соблазна для двух домов Израиля, что владычество Его на раменах Его и что Он называется шестью именами: Чудный, Советник, Бог, Сильный, Отец будущего века, Князь мира, и что умножится власть его и мира его не будет конца. Теперь, в прологе к Его пришествию, прежде чем сказать, что Он произойдет от рода Иессея и Давида, под образом разбитой стклянки изображается Его страдание,—что по воле Божией плоть Его предана смерти для того, чтобы была разрушена высота Иудеев и они, некогда высокие, пали на землю и чтобы был срублен Ливан с своими кедрами, о котором у Захарии читаем: «//отвори, Ливан, двери твои, и пусть огонь пожрет кедры твои; вопи, ель, потому что упал кедр, потому что великолепные опустошены//» [[old:zah:11:01|(Зах. 11:1-2)]]. А что говорится, что Он сокрушен и поражен Отцем, то на это указывается и оным: //поражу пастыря и расточатся овцы// [[old:zah:13:08|(Зах. 13:8)]], и другим свидетельством: //его же ты поразил еси, тии погнаша// [[old:ps:067:27|(Пс. 67:27)]]. Еврейское слово phura, которое Акила перевел χεραμεΤον, Феодотион и Симмах перевели ληνόν, т. е. точило, что, по надписанию трех Псалмов, также обозначает страдание Господа, как Он Сам говорит у Исаии: «//точило топтал Я один, и из народов не было мужа со Мною//» [[old:is:10:33|(Ис. 63:3)]]. А LXX вместо точила, внося новый смысл, перевели славные. **//Толкование на книгу пророка Исайи. Книга четвертая.//** ===== Евсевий Кесарийский ===== Ст. 33-34 **Вот, Господь, Господь Саваоф, страшною силою сорвет ветви дерев, и величающиеся ростом будут срублены, высокие - повержены на землю. И посечет чащу леса железом, и Ливан падет от Всемогущего** В этом случае Ливан указывает на Иерусалим... который, как угрожает Слово, падет со всеми своими знатными и славными людьми. Здесь рождение Христа из семени Иессея и Давида связано с разрушением Ливана и призванием языков. //**Доказательство в пользу Евангелия.**// ===== Лопухин А.П.===== Ст. 33-34 **Вот, Господь, Господь Саваоф, страшною силою сорвет ветви дерев, и величающиеся ростом будут срублены, высокие - повержены на землю. И посечет чащу леса железом, и Ливан падет от Всемогущего** Господь как бурный вихрь поломает могучие деревья (ассирийское войско) и //Ливан падет//, т. е. ассирийские полчища, похожие на могучий и непроходимый Ливанский лес. Заметить нужно, что ассирийские памятники иначе представляют поход царя ассирийского Сеннахирима на Иудею. Сначала он пошел в Финикию, потом спустился по морской дороге в Филистимскую землю, и наконец, напал на Иудею с //юго-запада//. Но Исаия вовсе и не имел в виду давать точное //изображение// всего маршрута ассирийских войск и он, конечно, по-своему рисовал себе этот поход, потому что //частности// будущих событий не были во всей подробности открываемы пророкам. Главное же - //внезапность// и ужас ассирийского нашествия у пророка изображены с поразительной силой и рельефностью. Новейшие критики в [[old:is:10:start|10]]-й главе находят немало вставок позднейшего времени, принадлежащих издателю пророчеств Исаии. Так //Marti// указывает на то, что Исаия не мог вложить в уста языческого царя выражение: "царства идольские", "идолы" (ст. [[old:is:10:10|10]] и [[old:is:10:11|11]]). //Cheyne// и //Marti// стихи 16-19 считают "мозаикой разнохарактерных образов", а стихи [[old:is:10:20|20-23]] считает не подлинны потому, что они содержат в себе рассуждения, неожиданные со стороны Исаии. Стихи [[old:is:10:24|24-27]] по //Cheупе// также не принадлежат Исаии, потому что стих их - очень тяжелый и потому еще, что в них отсутствует ритм. Все эти возражения основаны на чисто субъективных воззрениях и потому не имеют достаточно убедительной силы. Напр., в 20-23 ст. мы находим на самом деле не только мысли, совершенно согласные с общим мировоззрением Исаии, но даже и его собственные выражения (ср., напр., ст. [[old:is:10:20|20]] и 9 гл. ст. [[old:is:09:12|12]]; [[old:is:10:21|21]]-и ст. и гл. 1 ст. [[old:is:01:27|27]]; [[old:is:10:23|23]] и гл. [[old:is:06:12|6:12]]). А что Исаия здесь иногда говорит прозой, то разве это было для него невозможно или запрещено? //**Толковая Библия.**// См. также Толкование на [[old:is:10:28#lopuxin_ap|Ис. 10:28]] [<10>]