[<10>] ====== Толкование на Ис. 19:16 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **В тот день Египтяне будут подобны женщинам, и вострепещут и убоятся движения руки Господа Саваофа, которую Он поднимет на них** См. Толкование на [[old:is:19:15#svt_ioann_zlatoust|Ис. 19:15]] ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== Ст. 16-17 **В той день будут Египтяне аки жены во страсе и трепете от лица руки Господа Саваофа, юже той возложит на ня. И будет страна Иудейска во страх Египтяном: всяк, иже аще воспомянет ю им, убоятся совета ради, егоже совеща Господь Саваоф нань** Некогда смелые и неустрашимые и презиравшие всякую опасность будут, говорит, весьма трусливыми и окажутся имеющими робкое сердце, так что нисколько не будут отличаться от самых слабых женщин, но как бы впадут в свойственное женскому полу малодушие. Причиною же страха и ужаса для них будет рука **Господа Саваофа**, которую Он наложит на них. Под рукою же **Господа Саваофа** здесь разумеется всемогущая воля Божия, подчиняющая народ Египетский царству Римскому. Ничто не может воспрепятствовать исполнению воли божественной и неизбежно должно совершиться то, что требуется высочайшими соображениями. **И будет страна Иудейска в страх Египтяном**. Мы постараемся определить точнее, о чем он говорит в сих словах; ибо объясняемые слова – очень неясны. **Страна Иудейская** некогда спасена была, потому что Бог покровительствовал ей и сделал ее, как я сказал, непреодолимою для всех окружающих ее языческих царств. Но хотя она имела такого помощника, однако же взята была и покорена Римлянами, весь город был сожжен, а дома и селения остались без жителей. Какая же была причина того, что они взяты были в плен? Очевидно, определение Господа, которое произнесено было против нее. Ибо она вместе с другими предана была всемогущей власти Римлян. Таким образом, **будет страна Иудейская в страх Египтяном**. Ибо ложные пророки словами своими хотели внушить им надежду, что они будут сильнее нападающих и восставши против них одолеют их. То обстоятельство, что им предана была и самая **страна Иудейская**, хотя она некогда имела защитника в Боге, внушает им великий страх. Посему они ожидали, что и им непременно придется покориться тем, которые хотят опустошить (их страну), после того, как этому подверглась, как я сказал, **земля Иудейская** не потому, что Спасающий ее ослабел, но потому, что подчинил ее Своим собственным распоряжениям и покорил власти. Но некоторые хотят понимать объясняемое место и иначе. Ибо после того, как Бог всяческих всецело призрел на **Египтян** и привел их из тьмы в свет и наконец даровал им познать Того, Кто по природе и истинно есть Бог и Творец всего (ибо они уверовали во Христа и чрез Него и в Нем познали Отца); то и говорит, что вследствие их великого смирения и богобоязненности **будет страна Иудейская в страх Египтяном**. Когда говорит: **в страх**, то разумей страх, происходящий из богобоязненности. Ибо все относятся с почтением к Иерусалиму ради того, что там родился Христос и претерпел распятие ради спасения мира, положен во гроб, потом воскрес и вознесся к Отцу. **Страна Иудейская** некогда была предметом ненависти для **Египтян**; потому что самая религия их была различна. Ибо одни поклонялись твари и делам своих рук, другие же служили всесвятому Богу и управлялись Его законами и были ревнителями святой жизни. Итак, **страна**, некогда бывшая предметом ненависти, имела быть некоторым предметом страха и основанием богобоязненности для них, потому что в ней, как я сказал, родился Христос, призвавший их из тьмы в чудный свой свет. **//Толкование на пророка Исаию.//** ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 16-17 **В день тот Египет будет как женщины, и вострепещут и убоятся пред движением руки Господа воинств, которую Он подвигнет на него. И будет земля Иудина в веселие для Египта: всякий, кто вспомнит о ней, вострепещет от определения Господа воинств, которое Он постановил о нем** Думаю лучше обличить даже свое собственное заблуждение, чем, стыдясь сознаться в погрешности, оставаться в заблуждении. В переведенном мною: **и будет земля Иудина в веселие для Египта** вместо **веселие** в Еврейском стоит agga, что можно перевести и веселие (почему и Аггей переводится словом веселый) и ужас, что Акила выразительнее перевел словом γύρωσιν (вращание), когда кто либо в ужасе и трепете вращает глазами и трепещет приближающегося врага. Итак если захотим понимать в добрую сторону, что воспоминание об Иуде будет для Египта радостию, то справедливо можно перевести **веселие**; если же, как я полагаю, следует перевести вместо **веселие** ужас, то мы должны понимать страх или ужас, — то, что когда придет Навуходоносор и у всех людей сильных руки ослабеют как у женщин, то даже слово Иудея будет ужасом для Египта, поелику тогда как он желает оказывать Иудее помощь, сам он потерпел столь великия бедствия. В отношении к нашим временам никто не сомневается, что по сравнению с христианами все язычники суть как бы женщины, имеющие нетвердые мысли, и все, что они ни скажут, обращается в глупость, что они ужасаются столь великого обращения народа и удивляются и уразумевают руку Господню, и всякий из язычников, вспомнив о имени христианском, в страхе сознает бессилие идолопоклонства. //**Толкование на книгу пророка Исайи. Книга пятая.**// ----- Ст. 16-17 В то время, — ибо это значение, как мы часто говорили, имеет день, — когда Господь замешает дух заблуждения и круговращения, чтобы Египет изрыгал вино драконов и неисцельную ярость аспидов, в то время Египет, уразумев свое заблуждение и прежнее опьянение, устрашится как женщина, не страхом внезапным, испытываемым обыкновенно мужами, которых Египет не любит, а задушает и умерщвляет, но страхом, свойственным женщинам, которых одних только желает Фараон оставить в живых. Убоится же движения или поднятия руки Господней, которою указываются наказания и которую подвигнет и поднимет Он, чтобы поразить Египет. Тогда земля Иудина, то есть знание Писаний, закон и пророки, Евангелия и послания апостольские будут Египту в веселие, если он познает их и если из сравнения их учения и истины он поймет, что имел ложь. Всякий, кто вспомнит об этой земле, вострепещет тем трепетом, который ведет к жизни: //ибо начало премудрости страх Господень// [[old:pr:09:10|(Притч. 9:10)]]. И это мы можем понимать не только в отношении к кончине мира, но и в отношении к настоящему времени. Ибо всякий еретик страшится мужа церковного и образованного в науках небесных и страшится при воспоминании о нем. Убоится же и вострепещет от определения Господня, которое Он постановил о Египте мира сего. Мы коротко касаемся частностей, чтобы перейти к остальному. //**Толкование на книгу пророка Исайи. Книга седьмая.**// ===== Еп. Виссарион (Нечаев) ===== XXI. Паримия в праздник Сретения 2-го февраля (Ис. 19:1, 3–5, 12, 16, 19–21) В сей паримии содержится предсказание о бедствиях, грозящих Египтянам, и о обращении их к Господу. **В той день будут Египтяне в страсе и трепет от лица руки Господа Саваофа, юже Он возложит на них** **В той день**, – в то время, когда отяготеют над Египтом предсказанные выше бедствия и Египтяне увидят, что никакая мудрость человеческая не в состоянии отвратить и облегчить эти бедствия, они должны будут волей-неволей признать, что их поражает рука Господня. Они смирятся пред Господом и проникнутся **страхом и трепетом** от лица поражающей их страшной руки. **Страх** этот, хоть и рабский, будет для них спасителен, ибо послужит началом обращения их к вере в истинного Бога и к отвержению идолопоклонства. **//Толкование на паремии из книги Исаии.//** ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 16-25 **В тот день Египтяне будут подобны женщинам, и вострепещут и убоятся движения руки Господа Саваофа, которую Он поднимет на них. Земля Иудина сделается ужасом для Египта; кто вспомнит о ней, тот затрепещет от определения Господа Саваофа, которое Он постановил о нем. В тот день пять городов в земле Египетской будут говорить языком Ханаанским и клясться Господом Саваофом; один назовется городом солнца. В тот день жертвенник Господу будет посреди земли Египетской, и памятник Господу - у пределов ее. И будет он знамением и свидетельством о Господе Саваофе в земле Египетской, потому что они воззовут к Господу по причине притеснителей, и Он пошлет им спасителя и заступника, и избавит их. И Господь явит Себя в Египте; и Египтяне в тот день познают Господа и принесут жертвы и дары, и дадут обеты Господу, и исполнят. И поразит Господь Египет; поразит и исцелит; они обратятся к Господу, и Он услышит их, и исцелит их. В тот день из Египта в Ассирию будет большая дорога, и будет приходить Ассур в Египет, и Египтяне - в Ассирию; и Египтяне вместе с Ассириянами будут служить Господу. В тот день Израиль будет третьим с Египтом и Ассириею; благословение будет посреди земли, которую благословит Господь Саваоф, говоря: благословен народ Мой - Египтяне, и дело рук Моих - Ассирияне, и наследие Мое - Израиль** Испытавши всякие бедствия, Египет придет к убеждению в том, что эти бедствия посланы на него Всемогущим Богом и с трепетом преклонится пред Богом истинным и Его избранным народом. Сначала несколько городов признают власть Всевышнего, а потом и весь Египет станет страной истинного Богопочитания. Господь станет относиться к египтянам так, как прежде относился к еврейскому народу, - то милостиво, то со гневом. Это обращение Египта к Господу побудит и другие народы поступить так же. По представлению пророка, и Ассур уверует в Бога истинного, так что Египет, Ассирия и Израиль составят великий тройственный союз, в котором утвердится истинное общение с Богом. //В //тот день,// т. е. после вышеперечисленных бедствий. Убоятся// - т. е. поймут, что Господь - есть действительно Единый Всемогущий Бог. //**Толковая Библия.**// [<10>]