[<10>] ====== Толкование на Ис. 25:10 ====== =====Свт. Кирилл Александрийский===== Ст. 10–12 **И поперется Моавитида, якоже топчут ток колесницами: и воздвигнет руце свои, якоже и той смири, еже погубити: и смирит гордыню его, на няже руце возложи. И высоту убежища ограды твоея смирит, и обнизится даже до земли** Слово святых пророков всегда как-то глубоко и идет внутренним и сокровенным путем. Посему не нужно думать, что внешняя сторона писания всегда и во всех отношениях истинна: напротив надобно исследовать как бы внедренный в букву смысл. Итак, Моавитяне были соседями Иудеев и чрезмерно расположены были к заблуждению и преданы были к служению идолам. Говоря, что **поперется Моавитида, якоже топчут ток колесницами**, (пророк) учит, что после явления Христа и призвания язычников к святому и божественному таинству и освящения их чрез веру, постыдное и нечистое идолослужение совершенно и всецело будет уничтожено и что сатана повержен будет под ноги верующих, поелику дал нам власть //наступати на змию и скорпию и на всяку силу вражию// [[new:lk:10:19|(Лк. 10:19)]]. Думаем, что в сих словах он указывает или на идолослужение Моавитское, или, заимствуя весь образ от одной идолопоклоннической страны, относит свое слово, как я сказал ко всему идолопоклонству. Итак, ниспровергнутое, говорит, оно будет попираемо как бы ногами молотящих. **И воздвигнет руце свои, якоже и той смири, еже погубити**. Кто воздвигнет руки? Изобретатель идолопоклонства, хранитель лжи и отвратитель человека от Бога, то есть, сатана. Ибо **воздвигнет руки свои**, то есть уничтожено будет все могущество его и сила деятельности, так как **руки** считаются образом силы. Как он унизил живущих на земле до того, что всех погубил; таким же точно образом и Христос смирит гордость его, то есть, невыносимое властолюбие, которое он обращал на всех, как бы налагая (на всех) руки, и дерзостно подчинял своему владычеству тех, которые созданы были Богом на дела благая. Затем пророческое слово опять переходит как бы к самой Моавитской стране или к нечистому идолослужению и говорит: **высоту убежища ограды твоея смирит**. Под смиряемой высотой убежища **ограды** разумеем начальника идолослужения и лжи, того, который оградил его как бы стеною и укрепил для сопротивления. Но, говорит, падет. Ибо ниспровергнет ее Христос и уничтожит до основания, то есть, совершенно разрушит. И мы видим из событий (истории), что предреченное вполне сбылось; ибо капища пали и все, находившееся в святилищах, было извергнуто; нет более жертвенников и жертв, и волшебств, и тех, которые устрояли исполненные обмана забавы. Все это уничтожено Христом и для живущих на земле воссиял свет истины и взошло солнце правды, увеселяющее сердца верующих в Него. **//Толкование на пророка Исаию.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Ибо рука Господа почиет на горе сей, и Моав будет попран на месте своем, как попирается солома в навозе** **И поперется Моавитида**. Моавитяне, злые притеснители Иудеев, не будут помилованы, как народ Иудейский, но будут уничижены под ногами Ассирийцев по силе и воле Божией. //**Толкование на книгу пророка Исаии.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Ибо рука Господа почиет на горе сей, и Моав будет попран на месте своем, как попирается солома в навозе** См. Толкование на [[old:is:25:09#blzh_ieronim_stridonskij|Ис. 25:9]] ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 10-12 **Ибо рука Господа почиет на горе сей, и Моав будет попран на месте своем, как попирается солома в навозе. И хотя он распрострет посреди его руки свои, как плавающий распростирает их для плавания; но Бог унизит гордость его вместе с лукавством рук его. И твердыню высоких стен твоих обрушит, низвергнет, повергнет на землю, в прах** Возвышая Своих избранников, Господь в то же время окончательно сокрушит всех врагов Своей Церкви, которые здесь олицетворяются под образом враждебных Израилю моавитян. Моавитяне будут попраны, как скот в стойле попирает навоз, и Моаву уже не выплыть из грязи, в которой он будет тонуть. //**Толковая Библия.**// [<10>]