[<10>] ====== Толкование на Ис. 26:17 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **И яко болящая приближается родити и в болезни своей воскрича, тако быхом возлюбленному твоему** См. Толкование на [[old:is:26:16#svt_kirill_aleksandrijskij|Ис. 26:16]] ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Как беременная женщина, при наступлении родов, мучится, вопит от болей своих, так были мы пред Тобою, Господи** **И яко болящая приближается родити и в болезни своей воскрича**, так и они приведены в содрогание тем наказанием, какое наложил на них Господь. //**Толкование на книгу пророка Исаии.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 17-18 **Как зачавшая во чреве, когда приблизится к родам, мучась кричит во время болей своих: так были мы от лица Твоего, Господи. Мы зачали и как-бы мучились родами, и родили дух. Спасений пе совершили мы на земле: посему пали жители вселенной** Как приближающаяся к родам женщина от боли принуждена бывает вскрикивает: так мы в бедствии ищем Тебя, и от лица силы Твоей зачали во чреве, и мучились родами, и родили детей не плоти, но духа: чтобы всем умом веровать в Тебя, чтобы непознанного прежде чрез благодеяния, узнать теперь чрез мучения. То, что LXX прибавили: //так были мы возлюбленному Твоему//, вместо чего прочие перевели: **так были мы от лица Твоего, Господи**, должно отметить обелом. Можем же мы за возлюбленного Господа принять Христа, по причине страха Которого мы зачинаем во чреве, и мучимся родами, и рождаем, и производим на земле дух спасения. Может говорить это и апостольский муж, когда учит народы и подражает апостолу Павлу: //чадца моя, имиже пики болезную, дойдете вообразится Христос в вас// [[new:gal:04:19|(Гал. 4:19)]]. Должно ли сомневаться, что апостол Павел, который проповедью распространил Евангелие от Иерусалима до Иллирика [[new:rim:15:19|(Рим. 15:19]]), и, как мудрый строитель, положил основание, вне которого никто другой не может положить, основание, которое есть Христос Иисус [[new:1kor:03:10|(1 Кор. 3:10-11)]], породил дух спасении на земле? Итак будем ли мы читать: //по причине страха Твоего, Господи, мы во чреве приняли//, или по еврейскому: //от лица Твоего, Господи, мы зачали, и во чреве приняли,// — то и другое означает то, что от страха и воспоминания о Господе мы воспринимаем в себя слово Божие, и просвещается сердце наше, когда мы говорим: //знаменася на нас свет лица Твоего, Господи// [[old:ps:004:07|(Пс. 4:7)]], и: //просвети лице твое, и спасемся// [[old:ps:079:04|(Пс. 79:4)]]. **Спасений пе совершили мы на земле: посему пали жители вселенной**. LXX: Не падем, но //падут жители земли//. Различный перевод необходимо иметъ и различный смысл. По еврейскому говорится следующее: так как ничего достойного Твоего милосердия, мы не сделали, то нечестивые не пали, но доселе превозмогают и обладают землею. LXX же говорят, что в то время, как святые порождают дух спасения на земле, те, которые суть жители земли, падают, хотя между //вселенною//, называемою по-еврейски thebd, а по-гречески οικουμένη, и// землею// есть большое различие. Следовательно падут предавшиеся жизни земной и вкоренившиеся твердым корнем в земных делах, и не падут живущие во вселенной и успокаивающиеся в Церкви, которая есть жилище Отца, и Сына, и Святаго Духа. //**Толкование на книгу пророка Исайи. Книга восьмая.**// ===== Беда Достопочтенный ===== Ст. 17-18 **Как беременная женщина, при наступлении родов, мучится, вопит от болей своих, так были мы пред Тобою, Господи. Были беременны, мучились, - и рождали как бы ветер; спасения не доставили земле, и прочие жители вселенной не пали** Далее: //Женщина, когда рождает, терпит скорбь, потому что пришел час ее// [[new:in:16:21|(Ин. 16:21)]]. Женщиной Он назвал святую Церковь, вероятно, по причине обилия добрых дел и потому, что она никогда не перестает рождать Богу духовных сынов, о чем Он говорит в другом месте: //Царство Небесное подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё// [[new:mf:13:33|(Мф. 13:33)]]. Ибо женщина взяла закваску, а Церковь последовала силе вышней любви и веры, которой ее ущедрил Господь. Положила она в три меры муки, пока не вскисло всё, когда в частях Азии, Европы и Африки служило слово жизни, пока все концы земные не воспылали любовью Царства Небесного. Ознаменовал, что он принадлежит к членам этой женщины тот, кто в печали говорил к отпавшим от чистоты веры: //Дети мои, для которых я снова в муках рождения, доколе не изобразится в вас Христос!//[[new:gal:04:19| (Гал. 4:19)]]. Имеют свидетельство, что принадлежат к членам этой женщины те, кто воспламенены небесным желанием и хвалой Своему Создателю: **Страха Твоего ради мы имели во чреве и породили дух.** //**Гомилии на Евангелия.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Как беременная женщина, при наступлении родов, мучится, вопит от болей своих, так были мы пред Тобою, Господи** См. Толкование на [[old:is:26:16#lopuxin_ap|Ис. 26:16]] [<10>]