[<10>] ====== Толкование на Ис. 28:11 ====== ===== Апостольские постановления ===== **За то лепечущими устами и на чужом языке будут говорить к этому народу** Итак, нет необходимости, чтобы изгонял бесов или воскрешал мертвых, или говорил на языках всякий верующий, но только тот, кто сподобился дарования для какой-либо полезной причины во спасение неверующих, которые, достойны будучи спасения, часто убеждаются не доказательством слов, но действенностью знамений. Действительно, не все нечестивые обращаются через чудеса. Свидетель этому - Сам Бог, который говорит в законе: //иными языками и иными устами будут говорить народу сему, но не уверует// [[new:1kor:14:21|(1 Кор. 14:21)]]. Так, ни египтяне не поверили Богу, хотя Моисей совершил такие знамения и чудеса, ни множество иудеев не поверило Христу, Который, как Моисей, хотя Он врачевал у них всякую болезнь и всякую немощь. ===== Свт. Григорий Богослов ===== **За то лепечущими устами и на чужом языке будут говорить к этому народу** Апостолы стали говорить на чужих языках, а не на родном и, что особенно чудно, стали говорить, не учившись. Это знамение для неверных, а не для верующих, и оно было должно послужить обвинением неверных, как написано: //Иными языками и иными устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушают Меня, говорит Господь// [[new:1kor:14:21|(1 Кор. 14:21)]]. А они услышали. Остановись здесь ненадолго и подумай, как разделить речь. Ибо в речении есть обоюдность, устраняемая знаком препинания. Так ли слышали, каждый на своем наречии, что, так сказать, глас исходил один, а слышны были многие гласы, по причине такого сотрясения в воздухе, или, яснее скажу, из одного гласа происходили многие, или, остановившись на слове //слышал,// слова: //говорящих// своими гласами, отнести следует к последующему, чтобы вышел смысл: произносящих гласы, которые были свои для слушающих, а это значит гласы иноязычные. С последним я более согласен, потому что первое было бы чудом, которое относилось бы более к слушающим, нежели к говорящим, а последнее относится прямо к говорящим, которых и укоряют, что они пьяны, из чего видно, что по действию Духа сами они чудодействовали в произнесении гласов. //**На Пятидесятницу.**// ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **За то лепечущими устами и на чужом языке будут говорить к этому народу** Как же, скажут, апостолы привлекли к себе все народы? Как владеющий только одним языком иудейским мог убедить скифа, индийца, савромата и фракийца? - получив от Духа Святого благодатный дар многих языков для убеждения язычников; а для убеждения Израиля - дарование языков. Но иудеи не вняли убеждению, о чем, послушай, как говорит пророк: //Иными языками и иными устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушают Меня, говорит Господь// [[new:1kor:14:21|(1 Кор. 14:21)]]. //**Против иудеев и язычников Бог.**// ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **яко худостию устен, языком иным** См. Толкование на [[old:is:28:09#svt_kirill_aleksandrijskij|Ис. 28:9]] Ст. 11-12 **Яко возглаголют людем сим, рекуще им: сей покой алчному, и сие сокрушение, и не восхотеша слышати** Выражая негодование на безумие Иудеев, Бог сказал негде: //се послю глад на землю, не глад хлеба, ни жажду воды, но глад слышания слова Господня и от восток до запад обтекут ищуще словесе Господня, и не обрящут// [[old:am:08:11|(Ам. 8:11-12)]]. Итак, послан на Израильтян духовный голод и поелику не приняли чрез веру хлеба жизни, сошедшего с неба и дающего жизнь миру; то и подверглись по всей справедливости недостатку в богодарованной пище; //ибо не о хлебе едином//, говорит, //жив будет человек но о всяком глаголе, исходящем из уст Божиих// [[new:mf:04:04|(Мф. 4:4)]]. Они совершили дерзкое преступление против Спасителя и Искупителя всех; но поелику Он благ, то и крайне нечестивого (Израиля) призывал к раскаянию чрез святых апостолов. Так, блаженный Петр взывал к ним, что //святого и праведного отреклись и Начальника жизни убили, и испросили даровать им человека – убийц//у [[new:act:03:14|(Деян. 3:14-15)]]. Впрочем присовокупил и сие: //и ныне братие, вем, яко по неведению сие сотвористе, якоже и князи ваши// [[new:act:03:17|(Деян. 3:17)]]; //покайтеся убо, и да крестится кийждо вас во имя Иисуса Христа: и приимете дар Святаго Духа. Вам бо есть обетование и чадом вашим// [[new:act:03:19|(Деян. 3:19]]; [[new:act:02:38|2:38-39)]]. Итак, говорит, отнятые от груди и от молока, призванные к апостольству и сделавшиеся служителями новой проповеди **возглаголют людем сим**, ясно показывая, какой будет **покой алчному** и какое **сокрушение**, то есть, что полезно, и что гибельно. И не послушали. Посему некто из святых, движимый негодованием, сказал против них: //жестоковыйнии и непокорные сердцы, вы присно Духу Святому противитеся// [[new:act:07:51|(Деян. 7:51)]]. Смотри, как они, хотя и крайне нечествовали, имели руководителями святых Апостолов, которые вели к покаянию и сообщали знание о полезном для них; но они были надменны и чрезвычайно бесчувственны и неудержимо наклонны к упрямству и непокорности нрава. **//Толкование на пророка Исаию.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **За то лепечущими устами и на чужом языке будут говорить к этому народу** **Невнятным словом и языком иным возглаголю людем сим**. Этим обозначается решительное наказание. И это оставалось тайной для народа, когда страх Божий был для него то же, что для извергающего пищу извергнутое им; но в действительности это исполнилось, когда Иудеи пригвоздили ко кресту Бога, и апостолы начали вещать народу дарованными им свыше языками. //**Толкование на книгу пророка Исаии.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **За то лепечущими устами и на чужом языке будут говорить к этому народу** См. Толкование на [[old:is:28:09#blzh_ieronim_stridonskij|Ис. 28:9]] ===== Лопухин А.П. ===== **За то лепечущими устами и на чужом языке будут говорить к этому народу** Так как священники, пророки и судьи смеялись над пророком, повторяя без толку неприятные им слова, то и пророк угрожает им тем, что и с ними заговорят - конечно, неприятели - на таком языке, который покажется им непонятным бормотаньем. Однако они с трепетом должны будут внимать этому бормотанью, потому что враги не простят им, если они не станут исполнять их приказаний, отданных даже и на непонятном для иудеев языке. Пророк имеет в виду, очевидно, язык ассирийцев, в котором было только три гласные буквы: //а, и, у//, - отчего речь ассирийца производила на иудеев впечатление детского лепетанья. //**Толковая Библия.**// См. также Толкование на [[old:is:28:01#lopuxin_ap|Ис. 28:1]] [<10>]