[<10>] ====== Толкования на Ис. 32:15 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **доколе не излиется на нас Дух свыше, и пустыня не сделается садом, а сад не будут считать лесом** См. Толкование на [[old:is:32:10#svt_ioann_zlatoust|Ис. 32:10]] ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== Ст. 15-18 **Дондеже найдет на ны Дух от Вышняго, и будет пустыня в Хермель, а Хермель в дубраву вменится. И почиет в пустыни суд, и правда в Кармиле вселится: и будут дела правды мир, и одержит правда покой, и уповающе будут до века: и вселятся людие его во граде мира и обитати будут уповающе, и почиют с богатством** Ясно открывает и время, в которое непокорное племя Израилево лишится мысленного благоплодия. Ибо переносит слово, думаю, на тех, кои почтили Господа нашего Иисуса Христа благопокорливостию, очищены верою в Него, соделались также и причастниками Святого Духа. Исполнится, говорит, предвозвещенное, и Израиль подвергнется опустошению за необузданность, **дондеже найдет на ны** (вы) **дух от Вышняго**. Ибо, как читаем в книге Деяний святых Апостолов, были все собраны во едино около дней святые Пятидесятницы. //И// вот //бысть внезапу с небесе шум, яко носиму дыханию бурну, и исполни дом, идеже бяху собраны: и явишася им разделени языцы яко огнени, седе же на едином коемждо их. И начаша глаголати иными языки, якоже Дух даяше им провещавати// [[new:act:02:01|(Деян. 2:1-]][[new:act:02:04|4)]]. Итак, когда приидет, говорит, на вас, верующих, свыше и с высоты **дух** Божий, тогда и **будет пустыня в Хермель**. Хермель же или Кармил есть гора превеликая в Иудее и поросшая густым лесом. Таким образом горе Хермель уподобляет самый Иерусалим и всю окрестную страну, как имеющую бесчисленное множество обитателей. Но **будет**, говорит, **пустыня и в дубраву вменится**. Дубравою называет дикий лес, который годен лишь для сожжения, так как дикие деревья вырубаются и становятся пищей пламени. После того как вырублен Хермель и вменен в дикий лес, **почиет в пустыни суд**. Пустынею прикровенно называет страну язычников, о которой и в другом месте упоминает сам пророк Исаия, говоря: //радуйся пустыня жаждущая, да веселится пустыня, и да цветет яко крин// [[old:is:35:01|(Ис. 35:1)]]. Уподобляет же со пустыне по причине бесплодия и обнажения и совершенного лишения всякой растительности. Но и этим она обогатилась и духовно явилась обильною прекрасными деревьями, потому что поселился в ней Христос. Так опят устами того же пророка Исаии сказал: и сотворю в пустыне воду, //положу реки, в безводную землю кедр, и смерчие, и мирсину, и кипарис, и тополю// [[old:is:41:18|(Ис. 41:18,]] [[old:is:41:19|19)]]. Сим знаменуются души, прославившиеся верою в Него, и поднявшиеся на высоту различной и многовидной добродетели. Почиет, говорит далее, в пустыни суд, и правда в Кармиле вселится, вместо: благое будет жительствовать в пустыне и Кармиле. Хермель же и Кармил не есть что-либо различное одно от другого, но обоими именами сими означается одна и та же гора. Итак, каким образом она **и пустыни будет и в дубраву вменится, и в ней правда вселится**? Говорим, что Израиль не совсем отпал от общения с Богом, но спасен останок, уверовавшие из них соединяются вместе с уверовавшими из язычников, и среди сих и оных вселился Христос, Который есть правда и суд. Ибо мы оправданы в Нем, после того как судом праведным и правым грех был упразднен и сатана лишен силы. Итак, что совершит вселившийся в пустыне Христос, Который есть **правда**, это разъясняет, говоря: **и будут дела правды, мир**. Ибо //пришед// Господь наш Иисус Христос, как говорит Павел, //благовести мир вам дальним и мир ближним// [[new:ef:02:17|(Еф. 2:17)]], то есть Эллинам и Иудеям. **Правда** же приобрела (**одержит**) у нас **покой**; потому что, примирившись с Богом и разрушив вражду, мы находимся в городах покоя и вечного блаженства. И мы стали в Нем уповающе до века, и вселились **во граде мира**, то есть, в церкви Бога живого, так как в ней обитает Христос, Который есть **мир**. И почили мы **с богатством**, ибо древле имея недостаток во всяком благе и во всякой добродетели, //безбожни в мире и упования неимуще// [[new:ef:02:12|(Еф. 2:12)]], чрез Христа мы уже богаты и еще более будем (богаты), получив обильнейшее приложение дарований свыше и от Бога. **//Толкование на пророка Исаию.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **доколе не излиется на нас Дух свыше, и пустыня не сделается садом, а сад не будут считать лесом** **Дондеже найдет на ны Дух от Вышняго, и будет пустыня в Хермель, а Хермель в дубраву вменится**. Земля Иудеев будет пустынна, как Кармил (Хермель); а Кармил, то есть во всем изобиловавшие Ассирияне, пожжен будет огнем. //**Толкование на книгу пророка Исаии.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **доколе не излиется на нас Дух свыше, и пустыня не сделается садом, а сад не будут считать лесом** См. Толкование на [[old:is:32:09#blzh_ieronim_stridonskij|Ис. 32:9]] ===== Лопухин А.П. ===== **доколе не излиется на нас Дух свыше, и пустыня не сделается садом, а сад не будут считать лесом** Здесь пророк изображает будущие мессианские времена, когда положение избранного народа переменится к лучшему во всех отношениях - и в смысле нравственного, и в смысле материального благополучия. //Дух свыше.// Сила, которая совершит эту великую метаморфозу во внутренней и внешней жизни народа, будет Дух, имеющий излиться на народ и страну его в чрезмерном изобилии с высоты. Этот Дух - обновляющий жизнь людей принцип, чудесная сила Божия. Об этом Духе говорил еще ранее Исаии пророк Иоиль [[old:iol:02:28|(Иоил. 2:28),]] но у этого последнего увеличение плодородия земли обетованной //предшествует// излиянию Духа, тогда как у Исаии оно является //результатом// излияния Духа. [В Славянском переводе достаточно ясно написано - //Дондеже найдет на ны Дух от Вышняго// - очевидное указание на действующую составляющую Святой Троицы.// Прим. ред.//] См. также Толкование на [[old:is:32:09#lopuxin_ap|Ис. 32:9]] //**Толковая Библия.**// [<10>]