[<10>] ====== Толкования на Ис. 38:13 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Я ждал до утра; подобно льву, Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину** **«Я ждал до утра; подобно льву»**; львом он называет великую скорбь. **«Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину»**. Так он открывает угрожавший ему конец и нечаянное спасение от Бога. Потеря надежды воистину для него была надеждою. **//Толкование на пророка Исаию.//** ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **В той день предан бых до заутра аки льву, тако сокруши вся кости моя: от дне бо до нощи предан бых** См. Толкование на [[old:is:38:09#svt_kirill_aleksandrijskij|Ис. 38:9]] ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Я ждал до утра; подобно льву, Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину** **От дне бо до нощи предан бых**. И день и ночь у меня молитва и скорбь. //**Толкование на книгу пророка Исаии.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Я ждал до утра; подобно льву, Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину** См. Толкование на [[old:is:38:10#blzh_ieronim_stridonskij|Ис. 38:10]] ===== Лопухин А.П. ===== **Я ждал до утра; подобно льву, Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину** //Я ждал//... возможно точнее: "успокаивал себя до утра", т. е. надеялся на облегчение болезни к утру, но, вместо облегчения, болезнь сокрушала его, как лев. См. также Толкование на [[old:is:38:09#lopuxin_ap|Ис. 38:9]] //**Толковая Библия.**// [<10>]