[<10>] ====== Толкования на Ис. 41:2 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== Ст. 2-3 **Кто воздвиг от востока мужа правды, призвал его следовать за собою, предал ему народы и покорил царей? Он обратил их мечом его в прах, луком его в солому, разносимую ветром. Он гонит их, идет спокойно дорогою, по которой никогда не ходил ногами своими** **«Кто воздвиг от востока мужа правды?..»**. Некоторые понимают эти слова о Кире, другие – о Зоровавеле, а иные переводчики говорят: //«кто возбудил с востока праведного?»// Это мщение возбуждено с востока. Ужели, говорит, из моего города? Никак, из чужой страны и варварской земли. Таким образом, не только никто из обитателей, но и ни один из Моих служителей не проклинает Меня. Из этого открывается не только милосердие Божие, но и сила Его. Весьма хорошо сказано: **"воздвиг",** а не «сотворил». Он тогда же все мог совершить и на последующее время, возможность этого наперед была, но, по причине их неправд, Он медлил. Таким образом, пророк обозначает и скорость его, когда говорит: **«призвал его следовать за собою»**, – т.е. не будет никакого препятствия и затруднения. **«Предал ему народы и покорил царей»**. Я, говорит, никогда не отказываюсь призывать неприятелей во свидетели совершенных дел, чтобы происходило и исполнялось все так, чтобы удивлялись и сами неприятели. **«Он обратил их мечом его в прах, луком его в солому, разносимую ветром. Он гонит их, идет спокойно дорогою, по которой никогда не ходил ногами своими»**. Видишь ли, он говорит о праведнике, возбужденном с востока; по переводу Семидесяти, он говорит о народе, для которого никто не будет служить препятствием. //**Толкование на пророка Исаию.**// ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== Ст. 2-7 **Кто восстави от восток правду, призва ю к ногам своим и пойдет? Даст пред языки, и цари ужасит, и повержет на землю мечи их, и аки стеблие отвержены луцы их, и проженет я, и пройдет с миром путь ног Его. Кто содела и сотвори сия? призва ю призываяй ю от начала родов. Аз Бог первый, и в грядущая Аз есмь. Видеша языцы и убояшася, концы земнии приближишася и приидоша вкупе. Судяй кийждо ближнему, и брату помощи, и речет: превозможе муж древоделатель, и ковачь бияй млатом, вкупе проковаяй: овогда убо речет: спаяние добро есть, утвердиша я гвоздьми, положат я и не подвигнутся** Надлежит удивляться не одному только величию владычествующего над всем Бога в творениях; но также тому, что Он и в благодеяниях своих дает доказательство присущей Ему благости: Он спас земнородных и совершенно погибший род человеческий избавил от смерти, тления и ненасытного господства диавола, и его (диавола) вместе с подчиненными ему силами упразднил, а грех, властвовавший над нами, удалил, оправдав верою. Все же сие совершено Христом, ибо Он сделался для нас от Бога и Отца //праведностию, искуплением и освящением// [[new:1kor:01:30|(1 Кор. 1:30)]]. Им мы просветились и сподобились снисхождения и любви, и вообще всего, потребного для спасения. О сем предвозвещает Он нам чрез одного из святых пророков, говоря: //и возсияет вам боящимся имене Моего солнце правды, и исцеление в крилех его// [[old:mal:04:02|(Мал. 4:2)]]. Итак, кто, говорит, устроил, что правда, то есть Христос, воссияла, как солнце от востока? Кто **призва ю**, то есть устроил, что она пришла и воссияла так, как бы шествовала по стопам Призвавшего, то есть шла почти как бы по следам Бога и Отца? Так именно жил на земле Господь, совершая дела Отца и показуя Его нам в собственном лице (φύσει), ибо Он был и есть равномощен (Отцу) и делами Своими совершенно уверил (живущих) на земле, что Он во всех возможных отношениях пребывает равным Родившему; посему Он ясно говорил: //аще не творю дела Отца Моего, не имите Ми веры: аще ли творю, аще и Мне не веруете, делом Моим веруйте// [[new:in:10:37|(Ин. 10:37,]] [[new:in:10:38|38)]]. Всегда следуя воле Отца или, скорее, будучи сам волею Отца, Он возглашал народу Иудейскому, говоря: //вы по плоти судите, Аз не сужду никомуже. И аще сужду Аз// [[new:in:08:15|(Ин. 8:15,]] [[new:in:08:16|16)]], – //суд Мой праведен есть: яко не ищу воли Моея, но воли пославшаго Мя// [[new:in:05:30|(Ин. 5:30)]]. Итак, видишь, что Он как бы шествует по стопам Отца. Посему-то и говорил: //Аз во Отце и Отец во Мне есть// [[new:in:14:10|(Ин.14:10)]] //и видевый Мене виде Отца// [[new:in:14:09|(Ин. 14:9)]] Моего. До пришествия Спасителя Нашего сущие на земле, пребывая в великом невежестве, казалось, ничем не отличались от скотов несмысленных, одержимы были неведением и тьмой, порабощены были миродержителю века сего и, подклонив выю хотениям и умышлениям диавольским, по стезям порока нисходили в погибель. Но воссиял им Христос, ибо //Той чаяние языков// [[old:gen:49:10|(Быт. 49:10)]], и, освободив от того, что древле властвовало над ними, явил их свободными и сынами Божиими, омыв с них всякую скверну, ибо оправдал верою и излиянием Святого Духа соделал чистыми и просвещенными. Эту именно правду, подобную солнцу и восходящую с востока, дал язычникам, – разумеется после того, как отвергнут был Израиль за нечестие по отношению к Нему. Когда же это совершилось, и столь великое множество спасено было, ужаснулись цари: как бы исступление нашло на миродержцев века сего, и почувствовали они страх пред божественным и непреложным судом, – разумею суд, постигший язычников. А те, которые издревле были страшны и сильны, вооружались против божественной славы и навыкли как бы воздвигать оружие и обнажать меч против нее и натягивать лук безумия, – пали на землю и, повергнув бранные доспехи, уподобились стеблию. Опять таки речь о них состоит как бы из уподобления тому, что совершилось с нами, именно: лукавые силы поражены, и всякий способ к злодеянию оскудел, так как Христос расхитил оружие их, ибо, говорит, //ничтоже успеет враг на него, и сын беззакония не приложит озлобити его// [[old:ps:088:23|(Пс.88:23)]]. Надлежало, – да, надлежало, чтобы по упразднении злых и лукавых сил и ниспровержении врага всех на землю, тогда, именно тогда, и во время самое благоприятное состоялось искупление языков. Действительно их (лукавые силы) Христос прогнал, то есть обратил в бегство. Ибо не могли они противостоять Богу и как скоро Он положил конец их исконному владычеству, им уже ни в каком случае нельзя было не претерпеть того, что было предназначено от Него для погубивших землю. Итак, после того как враги прогнаны, **пройдет**, говорит, **путь ног его с миром**. Ибо ничто не препятствовало Спасителю всех нас Христу при благоустроении дел наших, но, как бы шествуя путем гладким и ровным, Он совершил спасение всех нас: ни один враг не ослаблял и не противодействовал, ибо они (враги) пали. Кто же сотворил все это и кто призвал правду? – Не Я ли, говорит, – Я, который ныне, в последнее время, показал ее, призвал же ее от родов древних? Ибо тайна Христова не нового происхождения, но предопределена была по предведению Божию от сложения мира: вместе с тем, как пал Адам, – лучше сказать, прежде чем он сделал поползновение к сему, Содетель наперед предначертал имевшее последовать в свое время врачевание ему, то есть чрез Христа, – предопределил способ и (не дивись сему), как оказывается, предизбрал нас самих быть оправданными через веру в Него: //их же бо предуведе//, говорит, //(тех) и предустави сообразных быти образу Сына Своего// [[new:rim:08:29|(Рим.8:29)]], //тех и призва// [[new:rim:08:30|(Рим. 8:30)]]. Посему, если мы предуставлены по предведению, не тем ли более Тот, Кем мы спасены и призваны? Называет себя Богом первым не потому, что после Него был второй, – ибо – как и откуда? Существует один Бог всяческих, не имеющий начала Своего бытия, но, напротив, все призвавший к бытию. Итак, Он первый, единственный и безначальный Бог, Содетель всяческих, и в бесконечный ряд последующих веков не будет существовать иначе, ибо существует Он только один. Когда же языки узрели Христа и правду явленную нам от Него, все узрели мысленными очами славу Его, **убояшася**, говорит, (живущие) от края земли до края, то есть по всей вселенной, собрались вместе и приблизились: уже не пребывали в отдалении, отчуждаемые грехом, но как бы стали близко по сродству духовному и совокупились в единой вере и единодушии. Это, думаю, означает: //приближишася и приидоша вкупе//. Когда же вкусили Господа и увидели, что Он //благ// [[old:ps:033:09|(Пс. 33:9)]], и подивились красоте истины, то не блюли дар только для себя самих, но, поступая справедливо и прилично, решили, говорит, каждый помочь своему брату и другу. Ясно установляет образ помощи: каждый из тех, которые решились помочь ближнему и брату, наставленный тайнам и узнав истину, будет вразумлять и других, говоря: **превозможе муж древоделатель, и ковач бияй млатом, вкупе проковаяй**. **Превозможе** – каким образом? – Имеющий искусство древоделания, изготовив идолов и вырезав из них богов, – ковач меди, устроив выкованную молотом статую, привели обманутых //в неискусен ум// [[new:rim:01:28|(Рим. 1:28)]] и сделали созданных по образу Божию поклонниками своих работ или изобретений. Затем осмеивает приготовление идолов и как бы подражает делающим их, которые обращаются друг к другу со словами, что **спаяние добро есть**; ибо делатели идолов, изготовив руку, или ногу, или другой какой из членов тела, соединяют их спайками, прилаживая части к частям и укрепляя их гвоздями, а потом, поставляя и утверждая их, чтобы они стояли и не шатались. Смешно это и больше ничего, и служит доказательством суетности и крайней глупости их поклонников: ибо знать, что идол составлен из малых частей и по местам из спаек, – что продолжительность и прочность его существования и постановки зависит от гвоздей, и все таки поклоняться им, называть их богами, – подлинно, не преисполнено ли (это) всякой глупости? **//Толкование на пророка Исаию.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Кто воздвиг от востока мужа правды, призвал его следовать за собою, предал ему народы и покорил царей? Он обратил их мечом его в прах, луком его в солому, разносимую ветром** См. Толкование на [[old:is:41:01#prp_efrem_sirin|Ис. 41:1]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Кто воздвиг от востока мужа правды, призвал его следовать за собою, предал ему народы и покорил царей? Он обратил их мечом его в прах, луком его в солому, разносимую ветром** См. Толкование на [[old:is:41:01#blzh_ieronim_stridonskij|Ис. 41:1]] ===== Ориген ===== **Кто воздвиг от востока мужа правды, призвал его следовать за собою, предал ему народы и покорил царей? Он обратил их мечом его в прах, луком его в солому, разносимую ветром** **Кто воздвиг с востока правду, призвал ее к ногам Своим, и она пойдет.** Пророк говорит, что [Христос] — живая Праведность, а мы полагали, что одним лишь апостолом сказано, что Христос есть //Праведность, Освящение, Искупление и Премудрость// (Ср.: [[new:1kor:01:30|1 Кор. 1:30]]), — но, возможно, сам апостол благодаря пророческому наставлению познал, что Праведность одушевлена и жива. Кто Эта Праведность? — Единородный Сын Божий. Ибо [учение], что Христос есть Праведность, и живая, ипостасная (subsistentem) Праведность, ведет начало не от апостола. Ты обнаружишь в пророческих изречениях, что эта тайна явлена для нас уже там. Это [следует] достоверно из главы, на которой ныне остановилось чтение: «**Кто** же, — говорит [пророк], — **воздвиг с востока правду и призвал ее к ногам своим?**» «**Призвал правду**». Ясно, что она одушевлена, если идет, будучи призванной. **Призвал** же Христа Отец, поэтому ради нашего спасения к нам Он совершил путь и //сошел с неба// к нам. //Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий// [[new:in:03:13|(Ин. 3:13)]]. [Отец] **призвал** Его **с востока**: не с этого чувственно воспринимаемого [востока], но с востока истинного света (Ср.: [[new:in:01:09|Ин. 1:9]]). Поэтому и написано: «**Кто воздвиг с востока правду и призвал ее к ногам своим?**» Отец **призвал** Сына, а говоря точнее, Бог — человека, **призвал Правду к ногам Своим**, то есть воплощение Сына Своего. Потому мы и поклоняемся подножию ног Его, согласно написанному: «//Поклоняйтесь подножию ног Его, ибо оно свято//» [[old:ps:098:05|(Пс. 98:5)]]. Ведь плоть Господа принимает честь Божества. Но поскольку начало чтения нуждается в более возвышенном истолковании, то помолимся высшему Царю, чтобы слово, которое, будучи призвано, ушло (Ср.: [[old:is:44:02|Ис. 44:2]] + [[old:is:55:11|Ис. 55:11]]), опять вернулось к нам, дабы немногое мы, по нашим возможностям, изложили подробно. //**Гомилии на книгу пророка Исаии.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Кто воздвиг от востока мужа правды, призвал его следовать за собою, предал ему народы и покорил царей? Он обратил их мечом его в прах, луком его в солому, разносимую ветром** //Кто воздвиг от востока мужа правды... предал ему народы и покорил царей?//. Бессилие и ничтожество гордых языческих наций Господь доказывает и обличает пророческим указанием на предстоящую вскоре полную гибель их под ударами нового завоевателя, Которого вскоре Он воздвигает, в качестве исполнителя Своей премудрой воли. По прямому грамматическому смыслу слов, речь как будто бы идет о событиях не будущего, но, главным образом, прошедшего ("воздвиг", "призвал", "покорил", "обратил") и отчасти, настоящего времени ("гонит", "идет"). Но это - обычный пророческий прием, употребляемый для большей картинности и изобразительности речи, а также для утверждения ее несомненности. Правильность такого понимания оправдывается и последующим контекстом речи, именно, содержанием 25-го стиха, где о том же самом факте говорится уже языком будущего времени. //Мужа правды...// Несколько произвольный перевод: в еврейском подлиннике стоит слово //cedek//, что значит - "правда", а не ceadik, - как бы должно стоять, если бы нужно было сказать "муж правды" или праведный человек. Отсюда LXX и слав., а также и Пешито, пишущие вместо личного определения, общее понятие - "правда" - точнее передают мысль еврейского текста.), Кир [[old:is:45:01|(Ис. 45:1)]] и Александр Македонский (Anitiquit. XI, VIII, 5), своими победами потрясавшие силу язычества и подготовлявшие человечество ко вступлению в Церковь Христову" (Толк. СПб. проф.). Однако, соображаясь с историческими обстоятельствами и принимая во внимание последующий контекст речи [[old:is:44:28|(Ис. 44:28;]] [[old:is:45:01|45:1-4;]] [[old:is:46:11|46:11)]], можно, вслед за большинством древних и новых комментаторов (Абен-Езра, Витринга, Розенмюллер, Делич, Дилльман, Орелли, Кондамин, настольн. англ. коммент. и др.) видеть здесь указание на великого и славного завоевателя - Кира, царя персидского. Это не исключает, разумеется, возможности и иного, прообразовательного толкования блаженного Иеронима, который все сказанное здесь о славном победителе относит к лицу Христа и Его делу, за что Он, между прочим, получил у пророка титул не только "мужа", но даже "солнца правды" [[old:mal:04:02|(Мал. 4:2)]]. Что касается Кира, то он "мужем правды" мог быть назван в том смысле, что явился исполнительным органом праведного суда Божия над нечестивыми народами. //Кто воздвиг от востока?//... И дальше в стихе 25-м читаем: //"Я воздвиг его от севера"//... Если, согласно почти общему мнению, видеть здесь указание на Кира, то в географическом определении его восхода не будет противоречия, так как Персия, Эдом и Мидия - страны, из которых вышел Кир - лежали на Востоке, или точнее на Севере-Востоке от Вавилона, по адресу которого, главным образом была направлена эта обличительная речь пророка. [Под "мужем правды" - следует видеть Христа-Мессию. В Славянском переводе 4-го стиха - //и в грядущая аз есмь.// Думается вполне возможно считать это указанием, что грядущий с востока "Муж правды" - есть Мессия. //Прим. ред.//] См. также Толкование на [[old:is:41:01#lopuxin_ap|Ис. 41:1]] //**Толковая Библия.**// [<10>]