[<10>] ====== Толкования на Ис. 41:29 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Суть бо творящии вас, и всуе прельщающии вас** См. Толкование на [[old:is:41:27#svt_kirill_aleksandrijskij|Ис. 41:27]] ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Вот, все они ничто, ничтожны и дела их; ветер и пустота истуканы их** **Все они ничто ...и дела их дыхание ветра**. Суетны и бренны сами они, и дела их так же суетны, как и сами они. //**Толкование на книгу пророка Исаии.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Вот, все они ничто, ничтожны и дела их; ветер и пустота истуканы их** См. Толкование на [[old:is:41:25#blzh_ieronim_stridonskij|Ис. 41:25]] ===== Лопухин А.П. ===== **Вот, все они ничто, ничтожны и дела их; ветер и пустота истуканы их** //Вот, все они ничто... ветер и пустота истуканы их.// Вот единственно возможный, логический вывод из всей обличительной речи Господа о языческих народах (40-41 гл.) и лучшее резюме Его божественного суда над ними и их ложными богами. Глава 41, как видно из всего ее содержания, неотделима от предшествующей 40 главы и составляет вместе с ней одно целое - речь утешительно-увещательную для евреев и судебно-обличительную для язычников. Отсюда все, что нами замечено о времени произнесения и характере композиции первой половины речи (40 гл.), с одинаковым правом должно быть распространено и на вторую половину ее (41 гл.). В ней точно так же, сначала, идет речь о событиях ближайшего будущего - о завоевании Вавилона, главного врага евреев, Киром, царем персидским, и о том избавлении, какое он даст томящимся в вавилонском плену иудеям (последнее дано лишь implicite, подразумевательно); но затем взор пророка идет дальше и провидит Того Великого Избавителя, Который имеет спасти все человечество от духовного плена и основать новозаветное царство правды, счастья и блаженства. К особенностям композиции 41 главы должно отнести, по мнению некоторых исследователей текста, имеющуюся в ней перестановку стихов. Один из случаев такой перестановки, признаваемый большинством ученых новейших комментаторов, мы уже отметили выше, при толковании ст. 6-7. Другой случай подобной же перестановки Condamin находит в отделе 21-29, который, по его мнению, основанному отчасти на анализе содержания, а отчасти на требованиях стихотворной структуры речи, должен быть помещен после 5-го стиха Но здесь Condamin почти одинок и имеет громадное большинство ученых против себя. (//Condamin//, de Livre d'Isaie 252-256 p. Paris, 1905). См. также Толкование на [[old:is:41:21#lopuxin_ap|Ис. 41:21]] //**Толковая Библия.**// [<10>]