[<10>] ====== Толкование на Ис. 47:1 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== Ст. 1-5 **Сойди и сядь на прах, девица, дочь Вавилона; сиди на земле: престола нет, дочь Халдеев, и вперед не будут называть тебя нежною и роскошною. Возьми жернова и мели муку; сними покрывало твое, подбери подол, открой голени, переходи через реки: откроется нагота твоя, и даже виден будет стыд твой. Совершу мщение и не пощажу никого. Искупитель наш - Господь Саваоф имя Ему, Святый Израилев. Сиди молча и уйди в темноту, дочь Халдеев: ибо вперед не будут называть тебя госпожею царств** **«Сойди и сядь на прах»**. А прочие говорят: //«на землю»//. **«Девица, дочь Вавилона»**. Смотри: пророк повелевает властно, чтобы научить нас великому. Это не пророчество, но повеление Божие. **«Престола нет, дочь Халдеев, и вперед не будут называть тебя нежною и роскошною»**. Смотри: изнеженные женщины стали жалкими и изгнанными из царства. **«Возьми жернова и мели муку»**: они перешли от царства к жерновам, в невыносимый и весьма тяжелый плен. **«Сними покрывало твое, открый седины»** (слов **«открый седины»** в русском переводе нет). Ужели ты не пожалеешь и старости? Ужели ты не почтишь даже и седых волос? **«Подбери подол, открой голени, переходи через реки: откроется нагота твоя, и даже виден будет стыд твой. Совершу мщение и не пощажу никого»**; а другие говорят: //«совершится мщение, – Я отомщу за тебя»//. //**Толкование на пророка Исаию.**// ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== Ст. 1-4 **Сниди, сяди на земли, дево, дщи Вавилоня: сяди на землю (нет трона), вниди во тму, дщи Халдейска, яко не приложиши ксему прозыватися мягка и юна. Возми жерновы, мели муку, открый покрывало твое, открый седины, возсучи голени, прейди реки: открыется студ твой, явятся укоризны твоя, праведное от Тебе возму, ктому не предам человеком. Рече избавивый тя Господь Саваоф, имя Ему Святый Израилев** Сказавши: дах спасение Израилю в прославление и возвестивши им избавление от плена, наконец напоминает и ясно повествует этом, каким образом взята и опустошена была (страна иудейская) и как бы на картине изображает состояние пленных. Ибо как прежде военный поход Вавилонян на страну Иудейскую он предвозвестил, рассказывая обо всем подробно и говоря: //понеже вознесошася дщери Сиони и ходиша высокою выею и помизанием очес и ступанием ног, купно ризы влекушыя (по долу) и ногама купно играющыя: и смирит Господь началныя дщери Сиони, и Господь открыет срамоту их. В день он, и отъимет Господь славу риз их и красоты их, и вплетения златая (на главе) и тресны ризныя // и следующее за сим. Потом к этому присовокупляет: //и будет вместо вони добрыя прах// (слав.: //смрад), и вместо пояса ужем препояшешися, и вместо украшения златаго, еже на главе, плешь имети будеши дел твоих ради, и вместо ризы багряныя препояшешися вретищем// [[old:is:03:16|(Ис. 3:16-]][[old:is:03:18|18,]] [[old:is:03:23|23)]]. Так и теперь он показывает, что будут терпеть дочери Вавилонян или соседние с ними, когда Персы и Мидяне повлекут их в плен; говоря: **сниди, сяди на земли**, дает понять, что подвергнется унижению та, которая некогда страдала ужасною гордостью. Итак сойди с горы, перейди от высокого мнения о себе к смирению, от славы к бесчестию, от изнеженности к суровому труду, от безмерного богатства к крайней нищете, от свободы к рабству, одним словом, от всевозможных наслаждений к самому худому и бедственному состоянию. **Вниди во тьму**, очевидно, вследствие страшного бедствия, Ибо сильная скорбь, проникающая в душу, устремление неожиданных бедствий и страх, подавляющий ее на подобие тяжести, порабощают ум. А что миновалось время прежнего ее благоденствия, – показывает говоря: **яко не приложиши ксему прозыватися мягка и юна**. Ибо нет ничего невероятного, что женщины Халдейские проводили изнеженную жизнь, любили украшаться и придавали не малую цену искусству в нарядах. Говорят также, что Халдеи были искусны в военной тактике, хвастались золотом и (дорогими) камнями и любили блистать удивительными украшениями даже во время самых сражений. Итак, говорит, уже не будешь называться нежною, но волей неволей будешь переносить труды, неразлучные с рабством. Ты будешь молоть **муку**, будешь лишена покрывал головы; очевидно, волосы ее будут находиться в крайнем беспорядке, тогда как прежде они были разнообразно заплетаемы. **Открый седины**, и это будет служить очевидным признаком того, что победители дойдут до такой жестокости, что не пожалеют даже старой женщины. **Возсучи голени, прейди реки, открыется студ твой, явятся укоризны твоя**. Ибо те из них, которые уже попали в плен и уводимы были из родной страны в страну победителей, должны были во время пути переходить реки, конечно, обнаживши ноги, но и соблюдая свойственной женщинам в присутствии других стыдливости, напротив по необходимости обнажая в присутствии многих обыкновенно скрываемые члены тела. Но можно сказать, что иначе открыт позор ее и обнаружено поношение ее, когда она попала в руки победителей и находилась в унизительном положении, тогда как прежде она жила в роскоши и наслаждалась благополучием. Далее говорит: **праведное от Тебе возму**, то есть, возьму с тебя то, что ты должна перенести. А что это такое, об этом предвозвестил чрез другого из святых пророков, говоря: якоже сотвори, //сотворю// ей [[old:iez:16:59|(Иез. 16:59)]] и опять: //якоже сотворил еси, сице будет ти, воздаяние твое воздастся на главу твою// [[old:av:01:15|(Ав. 1:15)]]. И в другом месте негде сказано о всяком, привыкшем грешить: //горе беззаконному: лукавая, бо приключатся ему по делом руку его// [[old:is:03:11|(Ис. 3:11)]]. Вставлена речь о другом предмете и как будто к Израилю. Бог дает обещание, что ни в какое время он не предаст в руки врагов и помилует тех, которые потерпели наказания, равные преступлениям против него, и даже наказаны свыше сего. Ибо Он негде сказал о нем: //священницы, глаголите в сердце Иерусалиму, утешайте и, яко наполнися смирение его, разрешися грех его, яко прият от руки Господни сугубы грехи своя// [[old:is:40:02|(Ис. 40:2)]]. Посему говорит, избавивший тебя Господь, которому и имя Святый Израиль, сказал, что не будешь предана лукавым и безжалостным людям, очевидно, некогда побеждавшим, когда и Бог гневался на него и лишал его милосердия и любви за то, что они изменяли Ему и неудержимо стремились к совершению того, что противно Его божественным законам. **//Толкование на пророка Исаию.//** ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 1-3 **Сойди, сядь на прах, девица, дочь Вавилона: сиди на земле, нет престола дочери халдеев, ибо ты более не будешь называться роскошною и нежною. Возьми жернова и мели муку; обнажи срам твой, раскрой плечо, открой голени, переходи через реки. Откроется бесчестие твое и виден будет позор твой: Я совершу мщение, и не устоит человек против Меня** Как у Иезекииля под образом корабля и всех принадлежностей его описывается украшение Тира, преданного торговле [[old:iez:37:start|(Иез. 37)]], и по причине обилия вод царь египетский называется драконом и описываются и камыш, и тростник его и малые рыбы, и о любодеянии Иерусалима с идолами свидетельствуется чрез сравнение с распутными женщинами и публичным домом: так в настоящем месте под лицом пленной женщины, бывшей некогда царицею, указывается на порабощение Вавилона, и говорится ему, чтобы он сошел с царственного высокомерия и сидел на прахе. Называется же девицею и дочерью или потому, что все мы, люди — творение Божие и что Вавилон не заслуживает осуждения, как утверждают еретики, по природе, или по причине роскоши и украшений города, некогда весьма сильного, который, согревшись и приблизившись к падению, хвастался, что он — девица и молодая женщина, хотя некоторые, на основании написанного по Семидесяти //дочь Вавилона//, относят это не к самому Вавилону, а к городу Риму, который в откровении Иоанна [[new:otkr:14:start|(Откр. 14)]] и в послании Петра [[new:1pet:05:start|(1 Петр. гл. 5)]] в особенности называется Вавилоном, и относительно всего, что теперь говорится к Вавилону, утверждают, что это соответствует его разрушению и что против него должна быть призвана птица и правда Божия, чтобы, после спасения Сиона, то есть Церкви, он погиб на веки. А так говорится Вавилону— царице и дочери халдеев (ибо он основан халдеями), что она, которую носили на руках всех народов, так что она едва прикасалась ногами к земле, не назовется уже **роскошною и нежною** и утопающею в наслаждениях, и повелевается ей взять **жернова** и молоть муку, что служит признаком тяжелого плена и крайнего порабощения, чтобы бывшая некогда царицею употреблялась потом для молотья муки. Но так как далее следует: **обнажи срам твой**, то и жернова евреи понимают в переносном смысле, и именно в том, что она, подобно распутной женщине, будет открытою для похоти победителей. И относительно написанного в книге Судей [[old:sud:16:start|(Суд. 16)]] о Сампсоне, что он осужден был Филистимлянам и молоть, они полагают, что это означает то, что сильнейший из людей вынужден был делать это в отношении к иноплеменным женщинам. Там, где мы перевели: **обнажи срам твой**, вместо чего LXX перевели: //открой покрывало твое//, Феодотион поставил самое слово еврейское //samtech//, Акила //semmatech//. Симмах τό σιωπηλών сои, что мы можем перевесть через //молчание твое//, потому что она должна молчать от стыда. Тоже мы читаем и в Песни Песней, где описывается красота невесты и наконец прибавляется: **кроме замолчания твоего** [[old:pp:04:01|(Песн. 4:1)]], так как переводившие не хотели перевесть то слово, которое в Священном Писании означало срам. И справедливо он употребляет постыдные названия в отношении к Вавилону (хотя нет никакого бесчестия назвать член человеческого тела собственным его именем), которому повелевается, чтобы он обнажил грудь, и открыл голени и лядвеи свои, и шел в плен, и чтобы было видно бесчестие его и он подвергся бы вечному позору. И это, говорит Господь, Он сделал для того, чтобы отомстить ему, угнетавшему народ Его, и не внимать никакому просителю за него, который попытался бы смягчить гнев Господа своим ходатайством. Означает же это ангела, охранителя народа вавилонского, говорящего вместе с прочими ангелами: //врачевахом Вавилона, и не исцеле// [[old:ier:51:09|(Иер. 51:9)]]. В переведенном же Семидесятые: //праведное возьму у тебя и не предам более людям// подразумевается или Вавилон, или то, что праведно и взято у Вавилона. Стоики говорят, что многое, позорное в действительности, прилично по названию вследствие превратного употребления у людей, как то: отцеубийство, прелюбодеяние, человекоубийство, кровосмешение и прочее тому подобное. И затем, приличное в действительности кажется позорным по названию, как то: рождать детей, разгонять посредством бурчания ветры в животе, облегчать желудок чрез испражнение, освобождать мочевой пузырь чрез излияние урины, и наконец мы не можем сделать ό π ο κ ρ ο ισ τικ ό ν [уменьшительного имени] от мяты (а menta), подобно тому как говорим рутица от [слова] рута (а ruta rutulam ). Итак //semmatec//, которое поставил Акила, как мы сказали, называются женские срамные члены. По своему слово происхождению оно означает у них //жаждущий твой//, чтобы обозначить ненасытное сладострастие Вавилона. //**Толкование на книгу пророка Исайи. Книга тринадцатая.**// ===== Лопухин А.П. ===== Настоящая глава является непосредственным продолжением предыдущей: в той говорилось о низвержении божества Вавилона, в этой идет речь о падении самого города. Но подобно тому, как в предшествующей главе божества Вавилона брались не столько сами по себе, сколько как символизация всего язычества, так и здесь город Вавилон - гордая столица мировой монархии - берется, очевидно, как тип всего древнего языческого мира, стоящего на пороге серьезной исторической катастрофы. Потому и здесь, также как и раньше, мы не должны проявлять к библейскому тексту всех требований придирчивой исторической критики, твердо помня, что мы в данном случае имеем дело не столько с конкретно-историческим, сколько с отвлеченно-типологическим пророчеством. **Сойди и сядь на прах, девица, дочь Вавилона; сиди на земле: престола нет, дочь Халдеев, и вперед не будут называть тебя нежною и роскошною** В образных чертах, вполне отвечающих восточным обычаям и нравам, описывается состояние крайнего позора и унижения, которому имеет вскоре подвергнуться гордый Вавилон, очевидно, при завоевании его Киром. //Сойди и сядь в прах, девица, дочь Вавилона... дочь Халдеев..//. Город Вавилон в Библии нередко олицетворяется под видом знатной женщины, или царственной дочери, заслужившей за свое нечестие позор проклятия. //"Дщи Вавилоня окаянная"// -взывает в своем известном псалме еще Псалмопевец (136:8). [В русском переводе: //Дочь Вавилона, опустошительница.// По-славянски более выразительно. //Прим. ред.//] Впрочем, следует оговориться, что образ жены, или дочери, вообще, один из самых употребительных в Библии, для обозначения какой-либо нации, или ее центра; отсюда - "дщерь Сиона", "дочь Сидона", "дщи Иерусалима", "дочь Моава", и пр. и пр. ([[old:is:01:08|Ис. 1:8]]; [[old:is:23:12|23:12]]; [[old:4ts:19:21|4 Цар. 19:21]]; [[old:4ts:16:02|16:2]]; [[old:zah:09:09|Зах. 9:9]] и др.). Нисхождение с высоты и сидение во прахе, на языке Священного Писания, означает скорбь и позор, как это нам известно из истории Иова [[old:iov:02:08|(2:8)]] и из многих других примеров ([[old:vtor:28:56|Втор. 28:56]]; [[old:ier:13:18|Иер. 13:18]]; [[old:ier:48:18|48:18]] и пр.). Здесь оно особенно резко подчеркивает контраст в положении Вавилона, то сидевшего наверху могущества и славы, то спустившегося на самый низ, на придорожную пыль. //И вперед не будут называть тебя нежною и роскошною.// О роскоши и неге Вавилона единогласно свидетельствуют как библейские, так и языческие писатели ([[old:is:13:22|Ис. 13:22]]; [[old:is:14:11|14:11]]; [[old:dan:05:01|Дан. 5:1]]; Герод. 1, 195, 199; Курций V, 1), справедливо усматривая в ней одну из главнейших причин внутренней деморализации Ассиро-Вавилонской монархии и ее быстрой политической гибели. //**Толковая Библия.**// [<10>]