[<10>] ====== Толкование на Ис. 47:9 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Ныне же приидут на тя два сия внезапу во един день, безчадие и вдовство внезапу приидет на тя, в волшебстве твоем и в крепости волхвов твоих зело** См. Толкование на [[old:is:47:08#svt_ioann_zlatoust|Ис. 47:8]] ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Ныне же приидут на тя два сия внезапу во един день, безчадие и вдовство внезапу приидет на тя, в волшебстве твоем и в крепости волхвов твоих зело** См. Толкование на [[old:is:47:08#svt_kirill_aleksandrijskij|Ис. 47:8]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Но внезапно, в один день, придет к тебе то и другое, потеря детей и вдовство; в полной мере придут они на тебя, несмотря на множество чародейств твоих и на великую силу волшебств твоих** См. Толкование на [[old:is:47:08#blzh_ieronim_stridonskij|Ис. 47:8]] ===== Лопухин А.П. ===== **Но внезапно, в один день, придет к тебе то и другое, потеря детей и вдовство; в полной мере придут они на тебя, несмотря на множество чародейств твоих и на великую силу волшебств твоих** Но внезапно, в один день, придет к тебе то и другое - потеря детей и вдовство... Мы видим, что в подобных же красках Библия, вообще, изображает гибель каких бы то ни было народов и государств ([[old:ier:01:10|Иер. 1:10-15]]; [[old:ier:51:36|51:36-43]] и др.). Очевидно, для чадолюбивого Израиля не было большего горя, как печальное вдовство и потеря детей, или вынужденное бездетность, вообще. А потому эти именно образы и выступают самыми яркими символами безнадежного отчаяния и горя. //В полной мере придут они на тебя..//. Слова эти, вполне понятные сами по себе, вызывают сильное возражение со стороны их исторической достоверности. Ведь известно, что Кир завоевал Вавилон совершенно без кровопролития и отнесся к его пленению в высокой степени великодушно и гуманно. Что же, в таком случае, означают слова пророка о полной мере наказания? А они означают то, что пророк писал не точную будущую историю Вавилона, а его наиболее вероятную, гадательную участь. Точного и несомненного во всем его пророчестве был лишь один факт - самое завоевание Вавилона Киром. Все дальнейшее - только правдоподобные выводы из этого бесспорного факта. Но последние сделали здесь резкий уклон от своего обычного течения; и пророчество автора книги, проигравшее в этих второстепенных деталях, сильно выиграло в главном, так как дало ясное доказательство того, что оно истинное пророчество; записано до начала завоевание Вавилона, а не после него, как утверждает отрицательная критика. [Думается, что эти стихи лучше истолковать как неотвратимость Божиего суда над нечестивыми, в приложении к приходу Мессии и грядущему тогда внезапному наказанию нечестивых. //Прим. ред.//] //Несмотря на множество чародейств твоих и на великую силу волшебств твоих...// Из всех стран древнего Востока - Халдея и Вавилон, преимущественно - страны магии и заклинаний. Из свидетельств классических писателей (Диодор Сиц., Герод.) и из данных новейших раскопок в ассиро-вавилонской территории мы знаем, что там практиковались три следующих главных формы магии: 1) приготовление и употребление особых амулетов и талисманов с выгравированными на них священными изображениями или словами, 2) составление и чтение или пение особых заклинательных формул, с целью отогнания злых демонов и 3) изготовление специальных гороскопов, предсказывающих судьбу их обладателей. (Bawliason "Egipt and Babylon", p. 58; //Lenormant// "La Magie chez tes Chakteens"; //Sayce// "Transactions of Soctet. of Вibl. Archeol", vol. III, 145; IV, 302 - The pulp. Comm. 205). На первую и вторую форму магии указывается в данном стихе, на третью - в 13-м стихе: "утомлена множеством советов твоих..." //**Толковая Библия.**// [<10>]