[<10>] ====== Толкование на Ис. 47:12 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Оставайся же с твоими волшебствами и со множеством чародейств твоих, которыми ты занималась от юности твоей: может быть, пособишь себе, может быть, устоишь** См. Толкование на [[old:is:47:08#svt_ioann_zlatoust|Ис. 47:8]] ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== Ст. 12–15 **Стани ныне с волхвы твоими и со многими чары твоими, имже научилася еси из юности твоея, аще возмогут ти помощи. Утрудилася еси в советех твоих: да станут ныне и спасут тя звездочетцы небесе, смотряющии звезд, да возвестят ти, что имать на тя приити. Се, вси яко хврастие огнем погорят и не изъимут души своея из пламене, понеже имаши углие огненное, сяди на них. Сии будут тебе помощь: трудилася еси в преложении от юности, человек сам в себе прельстися, тебе же не будет спасения** Смеется и как бы издеваются над пустою забавою суеверия волхвов, и показывает, что это-совершенно бесполезное занятие. Ибо когда собрались, говорит, воины и Кир восстал против тебя и когда неприятельское войско преодолело твои стрелы; тогда ослабеют щитоносцы и окажется совершенно бесполезным искусство стреляния из лука, когда вместе с тяжело вооруженными и пехотинцами падут и всадники. **Стани ныне с волхвы твоими и со многими чары твоими, имже научилася еси из юности твоея, аще возмогут ти помощи**. Вооружи волхвов, говорит, против осаждающих и противопоставь ложь заклинателей опытным в военном искусстве. Но ты не возможеши, говорит; **утрудилася еси в советех твоих**; ибо не принесли решительно никакой пользы советы волхвов, считаемые мудрыми. Если же ты думаешь, что слово мое отступило от истины, да станут ныне и спасут тя звездочетцы небесе, смотряющии звезд, да возвестят ти, что имать на тя приити. Кроме волхвов и заклинателей, думаю, это был какой-то другой разряд обманщиков. Они утверждали, что некоторые из них знают восхождение и захождение звезд, измеряют движение каждой из них, где бы они ни были и откуда бы они ни приходили и посредством этой ложной науки усиливались достигнуть знания будущего. Итак, если они не лжецы и если звезды, украшающие твердь, исполняют для них должность пророков; то пусть они скажут, что имеет случиться. Но они, говорит, не могут сказать этого, ибо будут вместе со всем другим подобно хворосту делом и пищей огня, и никто из них не избежит этого. Потом некоторым образом насмехаясь порицает страну Вавилонскую, как заблуждающуюся, и говорит: **имати углие огненное**, тο есть, горячие, сжигающие людей, о которых идет речь, когда сядешь на них. Сидение же может означать успокоение. Сии будут тебе помощь. Ибо если, говорит, ты решишься искать успокоения в ложных предсказаниях волхвов и в угодливых речах других; то найдешь в этом большую помощь. Потом опять говорит к ней. **Трудилася еси в преложении от юности**. Опять выражение: **трудилася еси** надобно понимать в смысле: ты ослабела; ибо отступивши от Бога и обратившись к суетности и подчинившись лукавству демонов от юности,-ты сделалась слабою и легко победимою; ты не запаслась помощью Того, Кто один имеет, силу спасать и Кто есть Господь сил. К этому присовокупляет: **человек сам в себе прельстися, тебе же не будет спасения**. Это все равно, как если бы Он сказал: многие люди заблудились по свойственной людям слабости, оскорбляя Бога соответственными изменами Ему, или тем, что привязаны были к плотскому, или страдали от какой либо другой страсти. Но ты дошла до такого нечестия, что для тебя ни осталось никакого способа спасения; ибо за крайними преступлениями всегда следует должное и вполне соответственное им возмездие. **//Толкование на пророка Исаию.//** ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 12-15 **Стань с твоими волшебниками и со множеством, чародейств твоих, которыми ты затмилась от юности твоей; может быть это пособит тебе, может быть ты сделаешься сильнее. Ты утомлена от множества совещаний твоих: пусть выступят и спасут тебя наблюдатели **(augures)** неба, созерцавшие звезды и вычислявшие месяцы, чтобы возвещать тебе по ним будущее. Вот они стали, как солома, огонь сожег их; не избавят душ своих от руки пламени; нет углей, чтобы погреться, ни огня, чтобы посидеть пред ним. Такими сделались для тебя те, с которыми ты трудилась, торговцы твои от юности твоей, каждый побрел путем своим; нет никого, кто спас бы тебя** Что Вавилон и вся Халдея отличались приверженностию к заклинателям, и птицегадателям, и прорицателям и газаринам, которых мы называем аруспиками, это доказывает чтение пророка Даниила, который говорит, что цари вавилонские все делали по их совету. Также вместо переведенного нами по Симмаху и Феодотиону: **пусть станут и спасут тебя наблюдатели** (augures)** неба** Семьдесят яснее перевели: //пусть станут и спасут тебя астрологи неба//, которые обыкновенно называются математиками и полагают, что от движения звезд и течения планет зависит жизнь человеческая. Поэтому и волхвы приходили с востока, говоря, что они видели звезду Господню или вследствие научного знания или же вследствие предсказания пророка своего, Валаама, который в (книге) Числ сказал: //возсияет звезда от Иакова и человек от Израиля// [[old:chis:24:17|(Чис. 24:17)]]. Итак те, кои вычисляют месяцы и высчитывают годы, и, определяя минуты, обещают знание будущего, пусть скажут тебе, что определил Господь относительно тебя. А так как они молчат относительно того, что будет, то пророк отвечает: **вот они стали как солома, огонь поглотил их**, чтобы обещавшие спасение другим узнали о собственных казнях: и несомненно, что в то время, как горел город, обитателей его истребил пожирающий огонь. Следующее же далее: **нет углей, чтобы, погреться, ни огня, чтобы посидеть пред ним**, евреи так объясняют: они не имеют никакого согревающего знания и просвещающего разума, который мог бы разогнать их тьму и изгнать холод заблуждения. Вместо этого Семьдесят, не знаю, с какою целью, перевели: //ты имеешь уголья огненные, будешь сидеть на них//; разве только то мы можем сказать, что для Вавилона были гораздо полезнее огонь и сожжение, нежели волхвы и газарины, астрологи и заклинатели. Ибо первый чрез кары и наказания призывает к покаянию, а последние чрез заблуждение приводят к гордости. Всякий труд его и торговцы его, под которыми мы понимаем волхвов, содействовали тому, чтобы каждый блуждал своим путем и, погибши сам, не мог принесть спасение другому. Спросим тех, кои признают различные природы: имел ли Вавилон добрую природу или злую. Если скажут: злую, — а они несомненно так ответят, — то как он призывается к покаянию и зачем говорится ему: //сиди умиленная, войди в темноту, дочь халдеев//, и далее, после перечисления грехов и преступлений: т//ы, имеешь уголья огненные, будешь сидеть на них: они будут тебе помощию?// Почему также прибавляется, по тем же Семидесяти: т//ы трудилась над изменением с юности?// Что это за изменение? Конечно, — из хорошего в дурное. Из этого очевидно, что добрые по природе делаются злыми по [своей] воле. Наконец присоединяется:// человек заблудился в себе самом//, — не по природе, а по решению воли. //**Толкование на книгу пророка Исайи. Книга тринадцатая.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Оставайся же с твоими волшебствами и со множеством чародейств твоих, которыми ты занималась от юности твоей: может быть, пособишь себе, может быть, устоишь** С 12-15 - весь последний отдел дает развитие той же самой мысли, но в новой, художественно-иронической форме. //Оставайся же с твоими волшебствами и со множеством чародейств.// Ясное указание на то, что говорилось выше (9 ст.). //Может быть - пособишь себе, может быть - устоишь.// Беспощадная ирония, напоминающая подобную же иронию пророка Илии над жрецами Иезавели во время кармильского жертвоприношения [[old:3ts:18:27|(3 Цар. 18:27)]]. //**Толковая Библия.**// [<10>]