[<10>] ====== Толкование на Ис. 48:13 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== Ст. 13-14 **Моя рука основала землю, и Моя десница распростерла небеса; призову их, и они предстанут вместе. Соберитесь все и слушайте: кто между ними предсказал это? Господь возлюбил его, и он исполнит волю Его над Вавилоном и явит мышцу Его над Халдеями** Что значат эти слова: **«Моя рука основала землю, и Моя десница распростерла небеса»**? Здесь Он говорит не о творении, но о расположении. **"Призову**, – говорит, неодушевленное и бесчувственное, –** и они предстанут вместе. Соберитесь все и слушайте, кто между ними предсказал это? Господь возлюбил его, и он исполнит волю Его над Вавилоном»**, т.е.: любящий тебя исполнил свою волю относительно их. **«И явит мышцу Его над Халдеями»**. Что ты говоришь? Что Он будет мучить тех ради того, что любить этих? Никак, но подобно тому, как тот, кто любит какого-либо человека, считает прекрасным говорить своему другу: **«я сделал то и это ради тебя»**, – так и Бог, любящий Свой народ, мучил тех (вавилонян), и кроме того, ради Своей любви, освобождал из рабства. //**Толкование на пророка Исаию.**// ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **И рука Моя основа землю, и десница Моя утверди небо: призову Я, и станет вкупе** См. Толкование на [[old:is:48:12#svt_kirill_aleksandrijskij|Ис. 48:12]] ===== Прав. Иоанн Кронштадтский ===== **Моя рука основала землю, и Моя десница распростерла небеса; призову их, и они предстанут вместе** Велик Господь Бог наш. Рука Его основала землю и распростерла шатер небесный с светилами, на нем находящимися. От единого слова Его они придут и станут пред Ним, как перед Творцом; все твари, на них обитающие, собравшись вместе, будут слушать суд Его на нечестивых. **//Дневник. Том I. 1856.//** ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Моя рука основала землю, и Моя десница распростерла небеса; призову их, и они предстанут вместе** См. Толкование на [[old:is:48:12#blzh_ieronim_stridonskij|Ис. 48:12]] ===== Лопухин А.П. ===== **Моя рука основала землю, и Моя десница распростерла небеса; призову их, и они предстанут вместе** См. Толкование на [[old:is:48:12#lopuxin_ap|Ис. 48:12]] [<10>]