[<10>] ====== Толкование на Ис. 60:5 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Тогда узриши и возрадуешися, и убоишися, и ужаснешися сердцем, яко преложится к тебе богатство морское и языков и людий** См. Толкование на [[old:is:60:04#svt_ioann_zlatoust|Ис. 60:4]] ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Тогда узриши и возрадуешися, и убоишися, и ужаснешися сердцем, яко преложится к тебе богатство морское и языков и людий** См. Толкование на [[old:is:60:04#svt_kirill_aleksandrijskij|Ис. 60:4]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Тогда увидишь и преисполнишься, и удивится и расширится сердце твое, когда обратится к тебе масса **(multitudo)** моря, когда прийдет к тебе сила народов** Когда ты возведешь очи свои и увидишь сыновей и дочерей своих или самих по себе быстро приходящими или несомыми на плечах святых, тогда возрадуешься и подобно рекам наводнишься неожиданно явившимися водами, и удивится и изумится или расширится сердце твое, внимая апостолу: //уста наша отверзошася к вам//. И еще: //не тесно вмещаетеся в нас// [[new:2kor:06:11|(2 Кор. 6:11)]], чтобы, вследствие тесноты сердца, не быть лишенными возможности принять гостем Христа, говорящего в Евангелии: //Я и Отец приидем и обитель сотворим у него// [[new:in:14:23|(Ин. 14:23)]]. Прибавленного же у Семидесяти: //и убоишься// в еврейском нет, хотя после великой радости мог возникать страх, чтобы не лишиться столь великого блага. Разве не составляет радости [для человека]—видеть богатства и массу моря переносящимися и обращающимися к нему и силу народов приходящею к нему, чтобы все, что есть в веке [сем] и в мире, было его и чтобы, по укреплении веры язычников, он мог сказать: //вся могу о укрепляющем мя Иисусе Христе// [[new:fil:04:13|(Фил. 4:13)]]? //**Толкование на книгу пророка Исайи. Книга семнадцатая.**// ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 5-9 **Тогда увидишь, и возрадуешься, и затрепещет и расширится сердце твое, потому что богатство моря обратится к тебе, достояние народов придет к тебе. Множество верблюдов покроет тебя - дромадеры из Мадиама и Ефы; все они из Савы придут, принесут золото и ладан и возвестят славу Господа. Все овцы Кидарские будут собраны к тебе; овны Неваиофские послужат тебе: взойдут на алтарь Мой жертвою благоугодною, и Я прославлю дом славы Моей. Кто это летят, как облака, и как голуби - к голубятням своим? Так, Меня ждут острова и впереди их - корабли Фарсисские, чтобы перевезти сынов твоих издалека и с ними серебро их и золото их, во имя Господа Бога твоего и Святаго Израилева, потому что Он прославил тебя** С 5-9 ст. идет второй отдел пророческо-поэтической речи. Здесь Сион выставляется, как сборный пункт, в который стекаются, вместе с народами, и богатства всего мира. По основному ветхозаветному воззрению, "праведность" получает свою награду еще здесь, на земле, в форме "долголетия" и "материального благополучия и довольства". Вот почему и пророчески - картина нового, праведного Сиона не могла обойтись и без этих реалистических черт. Но ничто, разумеется, не мешает нам, вслед за святыми отцами, придавать тем благам, о которых говорит здесь пророк, и иной, высший, духовно-нравственный смысл. При таком понимании, все эти материальные блага, которые перечислятся в 6-7 ст. могут вообще, служить символами того культурного вклада, какой принесло с собой христианизированное язычество, сокровищницу человеческого звания (философия, поэзия, искусство). Все эта богатства, как говорится в 5 ст., //"обратятся к тебе",// т. е. при правильном их употреблении обратятся на утверждение и распространение того света истины, который имеет явиться в Сионе. С другой стороны, следует особенно подчеркнуть и конец 7-го стиха, где говорится об этих богатствах, что они //"взойдут на алтарь Мой жертвою благоугодною"//, откуда с ясностью вытекает, что все материальные и духовные блага и богатства человека, сами по себе, отнюдь не представляют чего-либо запретного и принципиально враждебного Богу: наоборот, при правильном их употреблении, они даже угодны Ему. В этом отделе имеется еще ряд интересных этнографических показаний: Мадиам, Эфа, Сава, Кидар, Неваиоф (6-7 ст.). Все это обитатели "Савы", "счастливой Аравии", завязавшей с евреями более деятельные сношения с эпохи Соломона и известной своими богатствами. В частности, //"Мадиам и его сын - Ефа"//, по свидетельству кн. Бытия [[old:gen:25:02|(Быт. 25:2-4)]], - потомки Авраама от Хеттуры. А "Кидар и Неваиоф", по тем же данным (13 ст.), - потомки Измаила, сына Авраама от Агари. Следовательно, все это были кочевые арабские племена, находившиеся в довольно близкой, родственной связи с евреями. И они именно названы здесь пророком не без особенного умысла: "плотские потомки Богом избранного отца верующих Авраама здесь избраны, как типы чад духовных по вере Авраама, которые и //благословляются с верным Авраамом//" ([[new:gal:03:09|Гал. 3:9]]; Властов, 369 с.). Классическая древность и новейшие раскопки из всех названных народностей в особенности выделяют "Невайот", или "набатеев", живших в скверной Аравии. Известно, что набатейский царь - Натан - около 645 г. до Р. Х. осмелился даже на войну с ассирийским царем - Ассурбанипалом. От этой народности дошли до нас недавно открытые, интересные "набатейские надписи". //**Толковая Библия.**// [<10>]