[<10>] ====== Толкования на Ис. 66:19 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **и оставлю на них знамение, и послю от них спасеных во языки, во Фарсис и в Фуд, и в Луд и в Мосох, и в Фовель и во Елладу, и во островы дальния, иже не слышаша имене Моего, ниже видеша славу Мою: и возвестят славу Мою во языцех** См. Толкование на [[old:is:66:18#svt_kirill_aleksandrijskij|Ис. 66:18]] ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **И положу на них знамение, и пошлю из спасенных от них к народам: в Фарсис, к Пулу и Луду, к натягивающим лук, к Тубалу и Явану, на дальние острова, которые не слышали обо Мне и не видели славы Моей: и они возвестят народам славу Мою** См. Толкование на [[old:is:66:18#prp_efrem_sirin|Ис. 66:18]] ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **И положу на них знамение, и пошлю из спасенных от них к народам: в Фарсис, к Пулу и Луду, к натягивающим лук, к Тубалу и Явану, на дальние острова, которые не слышали обо Мне и не видели славы Моей: и они возвестят народам славу Мою** См. Толкование на [[old:is:66:18#blzh_ieronim_stridonskij|Ис. 66:18]] ===== Лопухин А.П. ===== **И положу на них знамение, и пошлю из спасенных от них к народам: в Фарсис, к Пулу и Луду, к натягивающим лук, к Тубалу и Явану, на дальние острова, которые не слышали обо Мне и не видели славы Моей: и они возвестят народам славу Мою** //И положу на них знамение, и пошлю из спасенных от них к народам...// Судя по началу стиха, можно, пожалуй, подумать, что речь идет о всех народах; но дальнейшие слова текста, в особенности, противопоставление лиц, о которых говорится, "народам", т. е. язычникам, почти не оставляют сомнения в том, что под "спасенными от них" разумеются уверовавшие в Мессию иудеи, и ближайшим образом - апостолы и ученики Господа, на долю которых, главным образом, выпал жребий благовестничества ближним и дальним, т. е. как иудеям, так и язычникам. В таком случае и под "знамением" или знаком их отличительного служения недостаточно разуметь лишь "знамение Креста" - признак общий всем христианам, а должно понимать нарочитую "печать апостольского служения", т. е. те сугубые дары Святого Духа, которыми в день Святой Троицы наделены были апостолы (в частности, напр., дар языков, особенно поражавший многих и заставлявший их уверовать во Христа - [[new:act:02:12|Деян. 2:12-13]] и [[new:act:02:37|37]] ст.). //И пошлю... к народам, в Фарсис, к Пулу и Луду, к натягивающим лук, к Тубалу и Явану, на дальние острова...// Целый ряд данных географических и этнографических терминов. Taк как этими терминами пророк хотел показать пределы распространения миссионерской проповеди спасенных, то и местности, или народности, обозначаемые ими, должно искать, так сказать, на самом горизонте пророческого поля зрения. "Фарсис" - в нынешней Испании - крайний пункт на Западе [[old:ion:01:03|(Иона. 1:3;]] [[old:is:23:06|Ис. 23:6;]] [[old:is:60:09|60:9)]]. "Пул и Луд" - по-видимому, крайние пункты на Юге, и "Тубал и Яван" - границы на Севере. В частности, следует заметить, что этнографический термин "Пул", по-видимому, несколько искажен в современном еврейско-русском тексте [Синодальном переводе. Прим. ред. ]. Более правильной следует считать форму "Фут", которая имеется в греко-славянском переводе, [в Славянском переводе с 70-и - ... //и послю от них спасенных во Фарсис и в Фуд, и в Луд и в Мосох, и в Фовель и во Елладу... Прим. ред.//] а также и в разных других местах еврейской Библии [[old:gen:10:06|(Быт. 10:6;]] [[old:ier:30:05|Иер. 30:5)]]. Судя по библейскому употреблению, термины "Фут и Луд" обозначают собой местности, смежные с Египтом, Ливией и Эфиопией, т. е. лежавшие на севере Африки. По известной этнографической таблице Библии "Фут" и "Луд" прямо представляются один братом, а другой - сыном "Мицраима", т. е. родоначальника египтян [[old:gen:10:06|(Быт. 10:6)]]. В той же таблице вместе упомянуты и два дальнейших имени - "Тубал и Яван", как сыновья Иафета [[old:gen:10:02|(Быт. 10:2)]]. Основываясь на библейских же параллелях, обычно полагают, что под термином "Тубал" или "Фовал" [в Славянском переводе - Фовель; //Прим. ред.//] следует разуметь население северной части малоазийскою полуострова, или даже жителей современного Закавказья, родственных грузинам и сванетам. Под именем же "Явана" большинство комментаторов склонно видеть или прямо "Ионян", или, вообще, население Эллады и Архипелага. "Дальние острова" - неопределенное указание на отдаленные и еще неизвестные в то время народности и страны, которые со временем также будут свидетелями и участниками славного Мессианского царства (ср. [[old:chis:24:24|Чис. 24:24]]). //**Толковая Библия.**// [<10>]