[<10>] ====== Толкования на Исх. 14:20 ====== ===== Свт. Григорий Богослов ===== **и вошел в средину между станом Египетским и между станом Израилевых, и был облаком и мраком для одних и освещал ночь для других, и не сблизились одни с другими во всю ночь** Поэтому-то между нами и Богом стоит эта телесная мгла, как в древности облако между египтянами и евреями. Очевидно, это означает тот мрак, который //Он сделал покровом Своим// [[old:ps:017:12|(Пс 17:12)]], то есть нашу телесность, через которую видят немногие и немного. **//О богословии (Слово 28).//** ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **и вошел в средину между станом Египетским и между станом Израилевых, и был облаком и мраком для одних и освещал ночь для других, и не сблизились одни с другими во всю ночь** В Исходе написано, что когда предводитель египтян со своими воинами преследовал израильтян, а затем собирался сразиться с ними, то ангел Божий встал среди сынов Израилевых и египтян, и они не вступали друг с другом в бой в течение всей ночи. Нет ничего невероятного в предположении, что о них молился ангел, вставший перед собранием людей. //**Комментарии на Евангелие от Луки.**// ===== Свт. Феодот Анкирский ===== **и вошел в средину между станом Египетским и между станом Израилевых, и был облаком и мраком для одних и освещал ночь для других** Каким образом свет в Египте стал **мраком**, не потеряв свойства своего, но оставаясь тем, чем был? Для израильтян был день и ясно светил им свет, но для египтян этот самый свет стал мраком. Одно было видимое, но было и светом и в то же время тьмою, не так, впрочем чтобы одно свойство переменилось в другое; ибо настала тьма не истребив света. Здесь Бог чудодействует, не следуя закону природы... Как египетская река сделалась кровию, тогда как свойство воды оставалось неизменным. Евреи пользовались из реки водою, а для египтян Нил превратился в кровь и сделался тем, чем не был, пребыв тем, чем был. Как же воды в Ниле, оставаясь водою, сделались кровью? Как свет, удерживая свойство свое стал мраком? Ибо не скрылся свет, чтобы уступить место мраку; равно не переменилось свойство воды. Свидетельствуют то евреи, употреблявшие оную в питие. Но и самое свойство сохранила невредимым и делалась кровию - тем чем она не была, что есть чудо... А спрашиваешь, как Бог, пребывая Богом, становится человеком? Единородный соделался рабом, пребыв тем, чем был, и сделавшись тем, чем не был. //**Слово на Рождество Христово.**// ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **и вошел в средину между станом Египетским и между станом Израилевых, и был облаком и мраком для одних и освещал ночь для других, и не сблизились одни с другими во всю ночь** См. Толкование на [[old:ish:14:15#prp_efrem_sirin|Исх. 14:15]] ===== Еп. Виссарион (Нечаев) ===== VII. Паримия на вечерне в великую субботу (Исх. 13:20–22, 14:1–32, 15:1–19). В сей паримии описывается путешествие Израильтян от Сокхофа до Чермного моря, чудесный переход их чрез Чермное море, и приводится благодарственная Господу песнь, воспетая Израильтянами вслед за сим чудом. **И вниде посреде полка Египетского и посреде полка сынов Исраилевых, и ста; и бысть тма и мрак, и прииде нощь, и не смесишася друг с другом во всю нощь** Столп облачный стал между Египтянами и Израильтянами и производил на тех и других различные действия. **И бысть тма и мрак, и прииде нощь**. По синодальному Русскому переводу: «и был облаком и мраком для одних и освещал ночь для других». Это значит, что сторона облачного столпа, обращенная к Египтянам, распространяла такой **мрак и тму**, что Египтяне не могли ни видеть Евреев, ни пойти к ним, ибо боялись по причине непроглядной **тмы** сделать неверное движение. Напротив, сторона столпа, обращенная к Израильтянам, всю наступившую **ночь** светила им так, что они свободно, без всякого замешательства, могли совершать дальнейшее движение по тому пути, который, как увидим, открыт будет для них Господом – **И не смесишася друг с другом во всю нощь**, – не сблизились друг с другом преследующие и преследуемые. //**Толкование на паремии из книги Исход**// ===== Лопухин А.П. ===== **и вошел в средину между станом Египетским и между станом Израилевых, и был облаком и мраком для одних и освещал ночь для других, и не сблизились одни с другими во всю ночь** См. Толкование на [[old:ish:14:07#lopuxin_ap|Исх. 14:7]] [<10>]