[<10>] ====== Толкования на Мал. 2:9 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **И аз дах вы уничижены и отвержены во вся языки, зане вы не сохранисте путий моих, но обинустеся лиц в законе** Возвращается к прегрешениям отцов и напоминает им о древнейших преступлениях. И как они были не тверды в соблюдении закона, то посему, говорит, и отданы они отведшим их в плен, жалкие и отверженные, лишившиеся всякой пощады. Какого из страданий не пришлось претерпеть им, или каким бедствиям не приобщились они, несчастные? Но если говорит, желаете узнать причины возникшего на вас гнева, то послушайте говорящего: **«зане вы не сохранисте путий моих, но обинустеся»** (принимали) **"лиц"** (лицеприятствовали) **"в законе"**. Это, думаю, означает растление завета Левиина, именно: нежелание соблюдать путь жизни по закону и в каждом деле совершать весьма беззаконные суды, хотя Бог ясно говорил: //"да не приемлеши лица в суде, на малаго и великаго»// ("не") //"судиши"// [[old:vtor:01:17|(Втор. 1:17)]]. По тем причинам, по коим они преданы врагам и сделались отверженными, по этим же самым делает соответственную угрозу, что если они не захотят вести правую жизнь, то и От не воздержится от наказания их, - и презирающих закон постигает суд, приличествующий и подобающий привыкшим делать это. //**Толкование на пророка Малахию.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **За то и Я сделаю вас презренными и униженными перед всем народом, так как вы не соблюдаете путей Моих, лицеприятствуете в делах закона** См. Толкование на [[old:mal:02:08#blzh_ieronim_stridonskij|Мал. 2:8]] =====Лопухин А.П.===== **За то и Я сделаю вас презренными и униженными перед всем народом, так как вы не соблюдаете путей Моих, лицеприятствуете в делах закона** См. Толкование на [[old:mal:02:08#lopuxin_ap|Мал. 2:8]] [<10>]