[<10>] ====== Толкования на Мал. 3:6 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== Ст. 6-7 **Зане аз Господь Бог ваш, и не изменюся: и вы сыны Иаковли не удаляетеся от неправд отец ваших: уклонисте законы мои, и не сохранисте** Опять отклоняет их от нечестивых мыслей и слов. В самом деле, неужели не безрассудно, даже более – нелепо, совершенно безбожно и преисполнено величайшего нечестия, – думать, что будто бы Бог всяческих перешел от хотения добра к противоположному, и уже не любит правду и приемлет любителей зла? [[old:mal:02:17|(Мал. 2:17)]] Посему, когда увидите, говорит, призываемыми под суд ваших чародеев или заклинателей (это женщины-пустомели и подхалимки) и радетелей других зол, – тогда, говорит, узнаете посредством самых дел, что **«Аз Господь Бог ваш»** древле и ныне благ и вместе с тем добролюбив, ибо не знаю перемены и изменения, но Я есмь всегда и неизменно то, что есмь (ср. [[old:ish:03:14|Исх. 3:14]]). Вы же, говорит, хотя и произошли от Иакова, мужа боголюбивого и доброго, всегда ненавидевшего необузданность и служившего Богу, однако не сделались ревнителями нравов его, но более подражаете непослушанию и упорству отцов ваших, кои по сей именно вине были отведены в плен из своей родины и рабствовали у взявших их врагов, – **«уклонистеся»** и вы **«от моих законов и не сохранисте»**. Итак, Бог всегда неизменен и как бы утвержден в добре, и непоколебим в правде, они же только непостоянство в сердце хранили и были наилучшими подражателями нечестия отцов. О сем Христос говорит негде, справедливо скорбя о безрассудной деятельности книжников и фарисеев. Сказал же так: //«горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко зиждете гробы пророческия, и красите раки праведных, и глаголете: Аще быхом были во дни отец наших, не быхом убо общницы им были во крови пророк: темже сами свидетелствуете себе, яко сынове есте избивших пророки: и вы исполните меру отец ваших»// [[new:mf:23:29|(Мф. 23:29–32)]]. Посему необходимо нам, если мы истинно здравомысленны и в надлежащем уме, более всего соревновать достойнейшим из предков и удаляться от подражания недобрым. Если же кто не захочет этого делать и просто и без испытания станет следовать предшественникам своим по времени, тот, конечно, будет совершенно подобен чадам эллинским, коих тогда станут порицать за то, что, оставив познание истины и покинув Бога по природе, поклоняются камням, то они всегда ссылаются на обычай своих отцов. //**Толкование на пророка Малахию.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 6 [конец 6-го и начало 7-го]: **А вы, сыны Иакова, не истреблены. В самом деле вы от дней отцов ваших отступили от законов Моих и не сохранили их** Выше Он сказал: Я есмь быстрый обличитель для злодеев и прелюбодеев, и дающих ложную клятву, и удерживающих плату у наемника, и ругающихся над вдовицами и сиротами и угнетающими чужеземца, и не боявшимися Меня, так говорит Господь всемогущий; а называя Себя праведным Судиею, Который на суде не взирает на лице, Он присоединяет: Я есмь Господь и не изменяюся. Смысл [в связи речи] получается такой: «Вы чрез злодеяния, прелюбодеяния, ложные клятвы, клеветы и насилия непрестанно (quotidie) изменяетесь, Я же во время суда не изменяюсь ни пред каким разнообразием лиц. Сыны Иакова! Хотя Я сознаюсь, что Я – строгий и праведный судия, однако вы не были истреблены различными испытаниями согласно тому, что пишет пророк Иеремия: //Без причины [т. е. напрасно] Я поразил сынов ваших, но не приняли вы наставления// [[old:ier:02:30|(Иер. II, 30)]]. И делаете вы это не недавно, и не один раз, так что не можете получить прощения своего греха; нечестие ваше наследственно, ибо вы отступаете от законов Моих со времени отцов ваших и не соблюдаете того, что Я заповедал. Под сыновьями же Иакова, – в переносном значении являющегося распространителем рода и похитителем прав первородства [у брата], – под этими сыновьями, не отступающими от грехов отцов своих, мы должны разуметь тех, которые, будучи поставленными в Церкви, не отступают от пороков и не по праву усвояют себе имя (falsutn sibi nomen assumant) христианского исповедания. См. также Толкование на [[old:mal:03:02#blzh_ieronim_stridonskij|Мал. 3:2]] **//Толкование на книгу пророка Малахия.//** =====Лопухин А.П.===== **Ибо Я - Господь, Я не изменяюсь; посему вы, сыны Иакова, не уничтожились** Господь всегда верен Своим обещаниям. Поэтому, евреи, предкам которых Господь обещал хранить их потомство, продолжают существовать, несмотря на то, что они давно бы заслуживали истребления за те оскорбления, какие ими причиняются Господу (//Тихомиров//, несколько исправляя еврейский текст, переводит: «а вы, сыны Иакова, не отстаете от неправд отцов ваших»). См. также Толкование на [[old:mal:03:01#lopuxin_ap|Мал. 3:1]] [<10>]