[<10>] ====== Толкования на Мал. 3:7 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== Ст. 7-10 **Обратитеся ко мне, и обращуся к вам, глаголет Господь вседержитель. И ресте: в чесом обратимся? Еда обольстит человек Бога? Зане вы обольщаете мя. И речете: в чесом обольстихом тя? Яко десятины и начатцы с вами суть. И взирающе вы взираете, и мене вы обольщаете. Лето скончася, и внесосте вся плоды в сокровища, и в дому их расхищение их** Весьма решительно отклонив их от злоречия против Себя и надлежащими убеждениями увещав их, сколько можно, теперь призывает согрешивших к покаянию, говоря, что снова дарует им обычное благоволение Свое, и притом весьма благосклонно. Как на желающих вести жизнь беззаконную налагает подобающие им наказания, так и идущим как бы обратно и отказывающимся продолжать грехи Он истинно радуется повсюду, отсекая отчаяние, как причину гибели. Отсюда можно видеть, сколь ужасный некий недуг вносят в жизнь те, кои извращают благодать покаяния и поистине святотатственно присвояют себе самим имя святости, хотя разве не правильнее будет думать, что почитать и объявлять себя чистыми навлекает на них обвинение в крайней нечистоте? ((Эти слова, очевидно, направленные против секты кафаров.)) Ведь написано: //«глаголи ты беззакония твоя прежде, да оправдишися»// [[old:is:43:26|(Ис. 43:26)]]. Поет нам негде и божественный Давид: //«беззаконие мое аз знаю, и грех мой предо мною есть выну»// [[old:ps:050:05|(Пс. 50:5)]], – //ибо никто не чист от скверны//, как написано [[old:iov:14:04|(Иов. 14:4)]]. Посему у страждущих такой немощью есть нужда в благах от покаяния и в высшем милосердии, совершенно очищающем оскверненного и оправдывающем нечестивого. Итак, по милосердию призывает согрешивших к покаянию. Вопрошающим же со своей стороны и желающим узнать образ прегрешения говорит: если запнет «еда обольстит человек Бога, потому что вы запинаете Меня». «Запинать» (обольстить) значит «похищать» или «обманывать» и думать, что они могут как-либо укрыться от обманываемых, хотя бы и совершали нечто непристойнейшее. Так и Исав питал гнев на Иакова и, объясняя предлог своей ненависти, говорил: //«запя бо мя уже вторицею се, и первенство мое взя, и ныне взя и благословение мое»// [[old:gen:27:36|(Быт. 27:36)]]. Итак, неужели, говорит, человек будет выше Бога и расхитит Всеведущего? Зачем же вы Меня запинаете? Предполагаю, что для точнейшего разъяснения предлежащих нам мыслей надобно сказать теперь и о том, что написано в книгах Ездры. Когда иерусалимляне, оставив вавилонскую землю, возвратились в Иудею, они поселились в Иерусалиме. Воздвигнут был и божественный храм, и были потом в благолепии чины священников, певцы, иеропсалты и приставники врат. Но что же после сего? Освобожденные сделались нерадивыми относительно исполнения божественных постановлений, ибо не соблюдали закона, ни во что считали преступление древней заповеди, и едва-едва и лениво приносили в жертву слепое и //«хищения и хромая и недужная»//[[old:mal:01:08| (Мал.1:8,]] [[old:mal:01:13|13)]]. А также, своевременно сняв с полей колосья и другие плоды, собирая виноград и выжимая плоды маслины, не приносили десятин и начатков, законом установленных, дабы священнические чины, имея достаток, беспрепятственно могли отправлять службы Богу и пребывать при назначенных им законом богослужениях. Посему священнослужители божественных жертвенников пребывали без всяких приношений, и народ таким образом оставался лишенным богослужения, так как не совершалась жертва и не отправлялось никакое другое священнодействие во славу Божию. Тогда стало, наконец, гибнуть все на полях, начал свирепствовать голод, и они дошли до такой нужды и бедности, что даже хотели продавать своих детей имеющим пищу, пока Ездра, будучи призван к постижению божественного гнева, не обличил за это начальников израильских. Таким образом они, хотя и с трудом, принесли десятины и начатки, и тогда вошли священнослужители и приступили к совершению обычного богослужения в храме (Неем. по Вульг.; [[old:2ezd:05:01|2 Ездр. 5:1]]). Итак, зачем, говорит, //«вы меня запинаете (обольщаете)»//? Год окончен, собраны плоды, и (между тем) все еще у вас (находятся не отданными) десятины и установленные законом начатки. «И в дому его будет», говорит, «расхищение его», что подобно тому, как если бы сказал: вы снесли в дома плоды с полей и, быть может, думаете, что они уцелеют у вас и вполне сохранятся в этих самых домах, – но они исчезнут, и это исчезновение их нисколько не будет отличаться от расхищения, ибо вы будете угнетаемы голодом, хотя, говорит, и собрали с трудом едва найденные плоды. Отсюда и мы должны познать, что великой вине подлежит – не представлять Богу благодарственных приношений, и во славу Его не уделять от дарованного Им в достаточной мере поля. И если мы станем это делать, то, без всякого сомнения, Он благословит (нас) и в изобилии дарует нам блага. Если же, сжав руку, будем сохранять данное нам (богатство) для одних только собственных удовольствий, и не стали бы мы охотно давать дары Божии другим для пользования. **//Толкование на пророка Малахию.//** ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 7 [окончание]–12: **Обратитесь ко Мне, и Я обращусь к вам, говорит Господь воинств. И вы сказали: «В чем мы должны обратиться»? «Оскорбляет ли какой человек Бога, как вы оскорбляете Меня, и вы сказали: «В чем мы оскорбили Тебя? «В десятинах и приношениях начатков. В **[Вульгата: И в]** бедности вы прокляты, и вы, – весь народу – оскорбили Меня. Внесите каждую десятину в житницу, и тогда будет пища в доме Моем, и в этом испытайте Меня», говорит Господь. Не открою ли Я вам глубины неба и не изолью ли на вас благословения до изобилия. Ради вас Я запрещу прожорливому [насекомому], и оно не испортит плода земли** [или: виноградника]** вашей** [ – его]**, и не будет безплодным виноград** [вам]** на поле, говорит Господь воинств. И блаженными назовут вас все народы, ибо вы будете землею желанною, говорит Господь воинств** Мы и в начале сказали, что под пророком Малахиею нужно разуметь священника Ездру, потому что все, что пишется в повествовании сего последнего, содержится также и в объясняемом нами свитке [в книге пророка Малахии]; и ныне мы говорим, что во время его и Неемии, – который, очевидно, жил одновременно с ним, – был весьма большой голод, и вследствие голода бедные люди, вынуждаемые необходимостью, продавали своих сыновей и дочерей и решительно все свое имущество. Наконец они говорят: «Наши сыновья и наши дочери слишком многочисленны; получим ценою их хлеб и будем питаться и жить». Были и такие, которые говорили: «//Прибавим также поля наши, наши, виноградники и дома, и приобретем себе пропитание во время голода. И я разгневался//», говорит Ездра (2 Ездр. [Неем.] V, 2 и далее). Итак во время голода, при весьма большой дороговизне необходимого для жизни, так что некоторые были вынуждены продавать своих детей, как те, у которых было мало припасов, так и те, которые в житницах своих собрали много плодов, вследствие ли нужды или вследствие большой дороговизны, не хотели платить десятины левитам, которые не имели в Иудее поземельного надела, и наделом которых были десятины и начатки плодов. А чтобы вы не подумали, что это наше измышление, приведем в свидетели Ездру: **И Я узнал, говорит он, что части левитов не были представлены, и что бежал каждый из левитов в страну свою, и из певцов, и из тех, которые служили** [в храме]. //И я возбудил дело против правителей и сказал: «Почему мы оставили дом Божий» ? И я собрал их и заставил их оставаться при месте их служения. И весь Иуда приносил десятины от зернового хлеба, вина и масла в кладовые, и поставили мы надзирать за складом священника Селемию и писца Садока// (2 Ездр. XIII, 10 и далее) Мы слышали повествование Ездры, а теперь повторим слова пророка, более тщательно обращая внимание на то, – согласны ли они с повествованием и пророчеством его. Когда говорится: **Обратитесь ко Мне и Я обращусь к вам**, то очевидно, что он убеждает возвратиться тех, которые отступили от Господа; и обрати внимание на милосердие Господне:, Он, с своей стороны, обещает воздать тем же, чем и они, так что им возмерится тою же мерою, которою возмерят и они [[new:mf:07:02|(Мф. VII, 2)]]. И подобно тому, как пишется в книге Левит: //Если вы будете ходить ко Мне развращенными, то и Я буду ходить против вас в страшном гневе// [[old:lev:26:27|(Левит. XXVI, 27]], old:lev:26:28|28), и теперь Он убеждает народ к возвращению, чтобы и Он также мог возвратиться к ним. А они, не понимая, что они отступили от Господа, безстыдно спрашивают: «В чем мы должны обратиться». И говорят они: «Когда мы отступили, то какою ценою (merito) будем побуждены возвратиться»? На это Господь отвечает: Разве человек оскорбит Бога [или: оскорбляет], как вы оскорбляете Меня. Еврейское слово haiecba (היקבע), переведенное у LXX обманывает (supplantat ­­ подставляет ногу) у Акилы, Симмаха и Феодотиона переведено словами: Обманывает ли (si fraudat), так что смысл такой: Обманет ли человек Бога, как вы обманули [или: обманываете] Меня и действительно, соответственно значению прошедших событий, когда народ не хотел давать начатков плодов и десятины Левитам, то, по слову Господа, Он Сам подвергся обману, так как служители Его, вынуждаемые голодом и бедствиями, покинули храм. Если в лице других Господь Сам и в темнице посещается и принимается, как больной и в голоде, и жажде насыщается и подкрепляется питием, то почему не признать, что в лице служителей Своих не Он Сам получает десятины; а если они не поступают от народа в кладовые, то не Он ли лишается Своей части достояния? Выше упомянутое нами слово haiecba (היקבע) на языке Сирийцев и Халдейцев имеет значение: если оскорбит, [в смысле: прибьет пригвоздит], посему и мы уже много лет тому назад переводили его в этом именно смысле, относя написанное у пророка больше к страданиям Господа, когда люди пригвоздили Бога ко кресту, чем к десятинам и начаткам от плодов, которыми Господь посещается в темнице, принимается, как болящий. получает пищу и питье во время голода и жажды [[new:mf:25:35|(Мф. XXV, 35]], [[new:mf:25:36|36)]]. Пусть благоразумный читатель сам ищет: каким образом эти слова нашего толкования можно согласить с теми, которая следуют, – со словами: В десятинах и начатках, и пусть он увидит: могли ли мы сказать это [т. е. истолковать в смысле]: //Ибо вы пригвождаете Меня ко кресту//, ибо вы налагаете преступные руки на Бога вашего; вы сделали это, не помыслив о многих вещах, тайно похищая десятины и начатки плодов, – Я не говорю: «У Моих священников и левитов», но: «У Меня, повелевшего давать их чрез Моисея» [[old:ish:23:start|(Исх. XXIII, 14 –20)]] .– Это мы сказали по поводу одного слова, предоставляя суждение свободному благоразумию читателя. А теперь продолжим следовать порядку пророческого слова. Так как вы не доставляли Мне десятин и начатков от плодов, и обманываете Меня, как бы подставляя Мне ногу и грабите Меня, то вы, – весь народ, – будете прокляты голодом и бедностию. Вместо слова народ на Еврейском стоит aggoi (הגוי), что значит год, и Семьдесят перевели: ἔτος (не ἔθνος), т. е. лето. И смысл этого места такой. Вот исполнился уже год, а вы ничего не принесли в Мои житницы, а потому за десятины и начатки плодов, которые были не велики, если бы вы только отдали их Мне, вы потеряли все ваше благосостояние и все количество плодов ваших. Но чтобы вы знали, что это совершилось вследствие Моего гнева, ибо вы обманули Меня в Моей доле благосостояния, Я предупреждаю и увещаваю вас, чтобы вы собрали десятины в житницы, т. е. в сокровищницы храма, и пусть священники и левиты служащие Мне имеют средства для пропитания. И, испытайте Меня, [тогда вы увидите], как Я изолью такой дождь, что вам покажется, будто отверзлись бездны небесные. И изолью на вас благословение даже до изобилия. Слово: изобилие заключает в себе понятие о щедрости. Но может случиться так, что хотя вследствие обильного орошения полей дождями и будет обильный урожай, однако саранча, червь, гусеница и другие, гибельные для плодов насекомые погубят их, и пропадут труды людей; посему Он присоединяет, еще слова: И запрещу ради вас прожорливому, т е. саранче и остальными названным нами насекомым, и они не погубят плодов земли вашей. Точила заполнятся виноградом, и все окрестные народы будут удивляться плодородию земли вашей, так что пожелают жить в ней, как образцовой по изобилию всего для всех окрестных народов. А то, что мы сказали о десятинах и начатках плодов, которые некогда даваемы были народом священникам и левитам, понимайте также и в отношении к членам (in populis) Церкви, которым повелено не только отдавать десятины и начатки, но и продавать все свое имущество, раздавать его бедным и следовать за Господом Спасителем [[new:mf:19:22|(Мф. XIX, 21]] и [[new:mk:10:21|Марк. X, 21)]]. Если же мы не захотим этого сделать, то будем подражать по крайней мере начинаниям иудеев, отдавая бедным хотя бы часть, и оказывая священникам и левитам должное почтение. Посему Апостол и говорит: Почитай вдовиц, которые по истине вдовицы [[new:1tim:05:03|(1 Тим. V, 3)]], а также и то, что пресвитера должно чтить сугубым почтением, особенно того, который труждается в слове и учении Божием. Если же кто не делает этого, тот наказывается, как оскорбляющий обманом Господа и осуждается на бедность во всем, так что, кто посеял отчасти, тот отчасти только и пожнет, и кто будет сеять во благословении, тот в благословении соберет и плод изобильный [[new:1kor:09:06|(2 Кор. IX, 6)]]. А если когда либо голод, бедность или недостаток всего будут угнетать [или угнетают] мир, то будем знать, что это есть следствие гнева Божия, ибо Бог говорит, что в лице бедных, которые не получают милостыни, Он подвергается обману и лишается своей части [или: своего достояния]. О десятинах и начатках от плодов мы можем еще рассуждать и так. Если кто, ученый и наставленный в законе Божием, может наставлять и других, тот не должен приписывать своей мудрости и природным дарованиям того, чем он владеет; но прежде всего, должен он благодарить Бога, Который щедро подает все; затем он должен благодарить священников и наставников, которые научили его; ибо если он не воздает благодарности, но присвояет познание себе, то будет обречен [или: с проклятием осужден] на бедность. Напротив (quod), если он, признавая щедродателем Бога и воздавая благодарность тем, которыми он от Бога наставлен, смирится и в житницу Господню внесет хлебы, т. е. будет совершать служение трапезе священного Писания в Церкви для ее народов, то тотчас над ним откроются бездны неба и излиется дождь духовный, и повелит Господь облакам своим, чтобы они излили на него обильную влагу, и чтобы он наслаждался обильно всеми благами (omnium rerum); и запретит Господь всякому пожирающему ради него, – именно: враждебным силам, и труд его принесет плод, и исполнится то, что написано: //Блажен тот, который проповедует в уши слышащих// [[old:prsir:25:12|(Сирах. XXV, 12)]]. Он также возведет очи свои и увидит страны, побелевшие настолько, что они как бы готовы уже к жатве [[new:in:04:35|(Ин. IV, 35)]] и соберет плоды в жизнь вечную. И не будет на поле его безплодною та Лоза, Которая возглашает: //Я есмь лоза// [[new:in:15:01|(Ин. XV, 1)]] и Которая говорит через пророка: Я// насадил тебя лозу плодоносную, вполне истинную// [[old:ier:02:21|(Иер. II, 21)]]. Вследствие смирения в исповедании веры и благодарности к Богу и учителям Церкви Его, наступит столь благоденственная жизнь, что все народы назовут его блаженным и пожелают обитать на земле его и пребывать в учении его, слыша его поучающего в Церкви. См. также Толкование на [[old:mal:03:06#blzh_ieronim_stridonskij|Мал. 3:6]] **//Толкование на книгу пророка Малахия.//** =====Лопухин А.П.===== Ст. 7-8 **Со дней отцов ваших вы отступили от уставов Моих и не соблюдаете их; обратитесь ко Мне, и я обращусь к вам, говорит Господь Саваоф. Вы скажете: "как нам обратиться?" Можно ли человеку обкрадывать Бога? А вы обкрадываете Меня. Скажете: "чем обкрадываем мы Тебя?" Десятиною и приношениями** Господь призывает евреев исправиться, покаяться, но те не хотят понять своей вины пред Ним и удивляются этому приглашению: они ведь ни в чем не виноваты пред Богом! Тогда Бог прямо объявляет их вину: они обкрадывают или, точнее, обманывают Бога в отношении к десятине и приношению. //О десятине// — см. [[old:lev:27:30|Лев XXVII:30]] и сл.; [[old:chis:18:20|Чис XVIII:20]] и сл.; [[old:vtor:14:22|Втор XIV:22]] и сл. //О приношении// — [[old:iez:44:30|Иез XLIV:30]], а, равно, о том и другом — [[old:neem:10:38|Неем X:38]] и сл.; [[old:neem:13:10|XIII:10–12]]. См. также Толкование на [[old:mal:03:01#lopuxin_ap|Мал. 3:1]] [<10>]