[<10>] ====== Толкования на Мих. 4:10 ====== ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Болезнуй и мужайся дщи Сионя, яко раждающая: зане ныне изыдеши из града и вселишися на поли, и дойдеши Вавилона: и оттуда избавишься**; т.е. вы, находящиеся в духовном плене, по истечении известного времени, будете изведены из оного, но не могущественною ратью, а Вождем, Который //пленил плен, и возшел на высоту// ([[old:ps:067:19|Пс. 67:19]]), и еще вождями, сподвижниками Павловыми, которые пленили //всяк разум в послушание Христово// ([[new:2kor:10:05|2 Кор. 10:5]]). ---- То есть вы, находящиеся в духовном плену, по прошествии известного времени будете изведены из него, но не могущественной ратью, а Вождем, Который //восшел на высоту пленил плен// [[old:ps:067:19|(Пс. 67:19)]], и еще вождями, сподвижниками Павла, которые пленили //всякое помышление в послушание Христу// [[new:2kor:10:05|(2 Кор. 10:5)]]. //**Комментарии на малых пророков.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Страдай и терпи, дочь Сиона, как рождающая, потому что ныне ты выйдешь из города и будешь жить в стране** [не населенной или чужеземной] **и дойдешь даже до Вавилона: там ты будешь освобождена, там искупит тебя Господ из руки врагов твоих** Не без нарочитой цели повелевается [это] той, которой приказывает [Он] скорбеть или мучиться муками родильницы, и которой потом прибавлено: «мужественно терпи»; именно: пусть она, терпеливо перенося бедствия, уходит из города и живет в стране [ненаселенной, чужеземной], или в поле, пусть идет даже до Вавилона. Когда же она, перенося плен за грех [свой], мужественно выдержит то, что назначено [для нея], тогда освободит ее Господь, и избавит ее Бог из руки врагов ее; так что потом она, – по освобождении своем, – скажет своим обидчикам: «Не нападай на меня ты, враждебная мне, потому что я пала: я восстану; и хотя я буду ходить во тьме, но Господь есть свет мой. Я перенесу гнев Господа, хотя и согрешила пред Ним, пока он не рассудить дела моего и не совершит суда надо мною, и не выведет меня на свет, и я не увижу правды Его. И увидит» [это] «враждовавшая против меня к покроется бесславием» (Мнх. VII, 9, 10). Посему согласно [с этим] и в псалме говорится: //Не до последних времен будет гневаться и не на веки будет негодовать Господь// [[old:ps:102:09|(Пс. СІІ, 9)]]. А что слова: «Страдай и мужественно терпи» относятся к спасению страдающего и мужественно переносящего, свидетелем этого является также Иисус Навин, которому Господь говорит: //Будь тверд и мужествен// [[old:nav:01:06|(Нав, I, 6,]] [[old:nav:01:18|18)]]. Страдает же и терпит мужественно дочь Сиона, потому, что она босою и обнаженною вышла из своего города и пленницею должна была быть отведена в землю Сенаар и быть в Вавилоне, пока не придет Зоровавель и Ездра, – что значит «помощник», – и не освободит ее из рук халдеев. – Так как согласно буквальному смыслу все это совершенно ясно, то мне кажется, что [в переносном значении] под этим нужно понимать душу, за грехи изгнанную из церкви, преданную врагу и мстителю на погубление плоти, чтобы дух был спасен, – эта душа исходит из города, – который радуется разливу реки [наводнению], – и обитает не на возвышенности, где была прежде, но на поле, по которому носятся войска Ассириян, и находится в смятении от пороков своих; и после того, как понесет тяжкие оковы, поработает, приводя в движение жернов, и будет молоть муку для Вавилонян, пришедши в себя, скажет: //Как мною наемников у Отца моего насыщаются хлебом, а я здесь погибаю от голода// [[new:lk:15:17|(Лук. XV, 17)]], и возвращаясь в родительский дом принимается Отцом премилосердым, и освобождается от руки [своего] злейшего господина. [Теперь же] докажем примером, что повеление дочери Сиона и слова [к ней]: «Скорби и мужественно терпи, как бы рождающая», мы должны относить не к наказанию ее, а к ее пользе. Апостол Павел говорит Галатам. //Дети мои, рождением которых я снова мучусь, пока Христос не отобразится в вас// [[new:gal:04:19|(Галат. IV, 19).]] И он до того времени скорбел, до того времени [или: пока] мучился рождением, пока наконец снова не возродил чрез покаяние тех, которые погибли чрез преступление, или грех. Подумай [также], что врач говорит больному лихорадкою или раненному: ««Страдай, но мужественно терпи»», удержи жажду, перенеси прижигание адским камнем, чтобы выздоровление наступило тем вернее. //**Книга толкований на пророка Михея.**// ===== Лопухин А.П. ===== **Страдай и мучься болями, дщерь Сиона, как рождающая, ибо ныне ты выйдешь из города и будешь жить в поле, и дойдешь до Вавилона: там будешь спасена, там искупит тебя Господь от руки врагов твоих** //Страдай и мучайся болями// (vagochi): ввиду неясности последнего глагола (gochi) он передается различно: у LXX - andrizou, слав. //"мужайся",// у блаж. Иеронима satage думай, у других diateinou напрягайся. К гл. "мужайся" в слав. присоединяется еще и другой - "и приближайся", греч. ἔγγιζε, но этот глагол отсутствует во многих греч. списках. - //Дойдешь до Вавилона:// выселение народа из города закончится поселением в Вавилоне. Пророк говорит о Вавилоне не как только о провинции Ассирийского царства, в которую переселены иудеи ассириянами, а как о самостоятельном царстве: именно от вавилонян, а не от ассириян, которым во время Михея подчинены были вавилоняне, пророк ожидает пленения. Отрицательная критика (Новак, Марти), не допуская, чтобы пророческие предсказания возвышались над горизонтом времени пророков, считает невозможным и то, чтобы Михей пророчествовал о завоевании Иерусалима вавилонянами, так как Вавилон в то время не был еще мировою державою и составлял только подвластную Ассирии провинцию. На этом основании рассматриваемые слова считаются позднейшей вставкой в кн. Михея. Но, очевидно, при признании пророчества сверхъестественным явлением указанное недоумение исчезает. - В конце ст. 10-го пророк говорит о предстоящем освобождение народа из плена. **//Толковая Библия.//** См. также Толкование на [[old:mih:04:09#lopuxin_ap|Мих. 4:9]] [<10>]