[<10>] ====== Толкования на Наум. 3:1 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Горе городу кровей! весь он полон обмана и убийства; не прекращается в нем грабительство** Восплачем вместе с Наумом и скажем с ним: **Горе созидающему дом свой в высоту!** Или лучше, будем плакать об них так, как Сам Христос о живших в то время, говоря: //горе вам, богатые! ибо вы уже получили мзду вашу и свое утешение// [[new:lk:06:24|(Лк 6:24)]]. Так, умоляю, станем непрестанно плакать и мы. А если не будет неприлично, то станем даже ударять себя в грудь при виде беспечности братьев. //**Гомилии на Евангелие от Иоанна.**// ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Горе городу кровей! весь он полон обмана и убийства; не прекращается в нем грабительство** Назвал ее городом кровей, потому что Ниневийские цари были очень скоры на совершение убийств и любили проливать кровь; другие же между ними были очень воинственны и старались производить необузданные нападения на тех, против которых выходили. Лживым же называет потому, что наполнен идолами, в которых по преимуществу заключается ложь, что не подлежит сомнению; ибо лжеименные и похищающие славу божества рукотворенные боги – //«сребро и злато,// – по написанному, – //дела рук человеческих»// [[old:ps:113:12|(Пс.113:12)]]. И премудрый Иеремия негде назвал ее //«землею изваянных»// [[old:ier:50:38|(Иер. 50:38)]]. Лживым же может быть назван и в другом отношении, когда под ложью разумеется коварство и лукавство, и ненавистное Богу заблуждение, очевидно потому, что к ним присоединяется несправедливость; ибо где обман и хитрость, там непременно бывает и несправедливость. И Иерусалим, убивший господа, поистине город кровей и лживый. Припомним слова Господа: //«Иерусалиме, Иерусалиме, избивый пророки и камением побиваяй посланныя к»// нему [[new:mf:23:37|(Мф.23:37)]]. И устами пророков негде сказал: //«горе им, яко отскочиша от мене: боязливи суть, яко нечествоваша ко мне: аз же избавих я, сии же возглаголаша на мя лжу»// [[old:os:07:13|(Ос.7:13)]]; ибо они злословили Христа, то говоря, что Он силою Вельзевула изгоняет бесов, то называя Его винопийцей, кроме того Самарянином, и другое, гораздо постыднейшее; только их дерзким языкам и свойственно было произносить те слова, которые они дерзали говорить. Ст. 1-3 **Горе городу кровей! весь он полон обмана и убийства; не прекращается в нем грабительство. Слышны хлопанье бича и стук крутящихся колес, ржание коня и грохот скачущей колесницы. Несется конница, сверкает меч и блестят копья; убитых множество и груды трупов: нет конца трупам, спотыкаются о трупы их** Опять образ речи заимствуется из того, что обыкновенно бывает. Набрасывая сети на густорастущие кустарники, птицеловы часто руками своими ловят скрывающихся под ними птиц. В этом и состоит их искусство. Итак, «**не осяжется**, – говорит, – **еще ловитва»**, то есть, не будут уже заниматься охотою, как прежде, или не будут похищать себе принадлежащее другим. Не будут ставиться сети и силки для слабейших, когда на душе у них иная забота, и когда наступила борьба на жизнь и смерть. Будет в ней «глас бичей»; и мне кажется, что Пророк опять ясно рассказывает о военном смятении, которое как бы видит своими глазами. Видит город, как бы оглашаемый конским топотом, наполненный шумом от колес военных колесниц, и опустошителей его, сияющих от блеска всевозможного оружия, видит бесчисленное множество погибших людей и разрушенных в нем домов, поэтому-то и упоминает о «тяжком падении». Выражает изумление тому, как неисчислимо велико множество собравшихся в нем народов, но все они малодушны, страдают крайним слабосилием и весьма удобопреклонны к трусости и сейчас же указывает причину этого, говоря, что **«изнемогут в телесех своих от множества блужения»**. Так как они сделались нечистыми и дурными по своим нравам, а сверх того идолопоклонниками и бесстыдно наклонными к заблуждению; то посему они справедливо будут слабы и боязливы и совсем неспособны хотя бы даже только понять свое отступление. //**Толкование на книгу пророка Наума.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 1–4 **Горе городу кровей! весь он полон обмана (или лжи), расхищенья; не прекратится в тебе грабительство: звук бича и звук быстро движущегося колеса, ржущего коня, несущейся колесницы, едущего всадника, сверкающего меча, блистающего копья, множества убитых и тяжелого падения, и нет конца трупам; и будут падать на тела свои по причине множества блудодеяний развратницы красивой и пользующейся чарами, которая блудодеяниями своими продавала народы и чарованиями своими – семейства** Где мы поставили «полон расхищения» (Iасеrаtiоnе), там в еврейском тексте стоит рhеrec mаlea, что́ Акила перевел: ἐξαυκενισμοῦ πλήρης, то есть «полон упорства», а Симмах ἀποτομίας πλήρης, что мы можем выразить чрез: «полон жестокости» или «суровости». В другом издании его я нашел μελοχοπίας πλήρης, что означает «рассечение тела и раздробление членов на куски», после чего он прибавил: «где не прекращается хищение». Еврей перевел слово «рherec» не чрез «упорство», вместо чего в издании Акилы мы нашли ἐξαυκενσμον` (или αυχενισμὸν), а чрез «кормило», то есть χυβερνισμον, чтобы показать, что это был царственный город и как бы на корабле управлял кормилом всех городов. Описывается же могущество ее, то есть Ниневии, и под образом плача изобличается жестокость. Горе тебе, город кровей, в котором нет истины, но в котором все ложно, полно грабительства и хищения. Постоянно слышится звук жестокого меча, беспощадной власти и звук быстро вращающегося колеса. Звук мы должны понимать в смысле шума; как при колесе, быстро движущемся и направляющемся в разные стороны, так при ржущем коне и при несущейся колеснице, – при всем этом подразумевается слово звук. В еврейском тексте столь прекрасно изображение войска, приготовляющегося к войне и столь похоже на картину, что моя речь гораздо слабее. Когда говорится: **и тяжелого падения, и нет конца трупам**, то это мы должны понимать в отношении к противникам, убитым ими. **И будут падать на тела свои** или падать вследствие своей многочисленности, потому что взаимно будут теснить друг друга, или же «будут падать на трупы убитых», потому что αὐτῶν означает то и другое, – и «свои», и «их». «По причине множества», – говорит, – «блудодеяний развратнцы, потому что она блудодействовала со многими народами и чтила идолов всего мира, который она подчинила себе. Слова: **красивой и очаровательной и пользующейся чарами** указывают на волхвов. **Которая блудодеяниями своими продавала народы и чарованиями своими – семейства**, то есть: которая имела власть над всеми народами. Это сказано нами о Ниневии применительно к простому пониманию. Но если вследствие имени, означающего красоту, мы под Ниневиею умозрительно будем понимать мир, то справедливо мир, который во зле лежит [[new:1in:05:start|(1Ин. 5)]], назван городом кровей по причине множества пускающих стрелы и тех, которые своими языками, как мечами, убивают людей? Согласно с этим он весь полон лжи, что́ относится к превратным учениям и к отсутствию слова Божия, куда можно было бы приклонить голову, потому что повсюду господствуют превратные учения; //есть разумеваяй или взыскаяй Бога; вси уклонишася, вкупе неключими, быша; несть творяй благостыню, несть до единого// [[old:ps:013:02|(Пс. 13, 2]]–[[old:ps:013:03|3)]]. Хотя это отчасти и теперь совершается, но еще более исполнится это при кончине, когда, //по причине умножения беззакония, во многих охладеет любовь// [[new:mf:24:12|(Матф. 24, 12)]]. Как бы ни были многочисленны плененные исполином Нимродом, жестоким ловцом, который, высокомерно восстав против Бога, многих в дубраве своей опутал своими сетями, до добычи или ловитвы не дотронутся многие. Ибо он имеет многих приспешников и занимающихся вместе с ним также ловлею, которые радуются при его ловитве и находятся при нем подобно пленникам. Также звук бичей слышится в мире, потому что //многи скорби праведным// [[old:ps:033:20|(Псал. 33, 20)]], и подвергающиеся им вопиют и плачевными звуками свидетельствуют о своей великой скорби; когда на одних нападает демон, другие подвергаются гневу, подобному ярости, иные – похоти, ненависти, зависти, гордости, то среди них слышится бич царя ассирийского. Также в телесных болезнях мы видим бич диавола, о котором праведнику говорится: //и бич не приблизится к скинии твоей// [[old:ps:090:start|(Псал. 90)]]. Когда мы видим, что один сгнивает от царской болезни и переживает свой труп; другой бродит с водяною болезнию и с опухшим телом и, при увеличении членов, теряет вид прежнего человека, как это мы недавно видели на гидре (in ехсеtга) третий извергает из себя какой-то гной и испорченные частицы пораженных легких; иной, вследствие превращения иссохшей влаги в камни, чувствует горечь урины и боль в мочевом пузыре; то мы не усумнимся сказать, что это звук бичей Ниневийских, хотя некоторые предполагают, что это происходит вследствие испорченного воздуха или вследствие того или другого рода пищи и физической организации (corporum). Мы, которые читаем о запрещении горячки [[new:lk:04:start|(Лук. 4)]] и об исцелении Господом женщины, которая восемнадцать лет была связана диаволом [[new:lk:13:start|(Лк. 13)]], должны знать, что все это – бичи Ниневийские. Далее следует: «и звук движения колес», потому что род человеческий увлекается то туда, то сюда и, при своих стремлениях по различным неопределенным направлениям, мы не знаем, где погибель и где спасение. Об этом колесе идет речь в начале книги Иезекииля, и в семьдесят шестом псалме мы читаем: //глас грома Твоего в колеси// [[old:ps:076:19|(Псал. 76, 19)]]. Ниневия имеет также преследующего коня, который ржанием копытом, роющим землю, и пылкою грудью постоянно выражает стремление в войне согласно с тем, что Господь говорит против диавола: //издалеча... обоняет рать, со скаканием и ржанием// [[old:iov:39:25|(Иов. 39, 25)]] не щадит убегающих и не дозволяет уйти обратившимся назад, но преследует, чтобы ниспровергать, убивать, топтать, раздавливать. Есть в Ниневии и звук несущейся колесницы, – подобной тем, какие, как я полагаю, имел фараон и которые были потоплены Господом [[old:ish:14:start|(Исх. 14)]]. В такого рода колесницу впрягаются четыре коня, то есть четыре страсти, о которых и философы рассуждают, и Марон не умалчивает, говоря: Страстно жалают, боятся, печалятся, также ликуют. Этими конями и этою колесницею Ниневия все приводит в смятение. В ней слышится также звук едущего всадника, который, приготовившись посредством некоторого рода искусства и упражнения к войне, выступает не без опасности для воюющего против него. Этот всадник имеет меч слова, наостренный на оселке диалектики и отшлифованный маслом риторического искусства; имеет он блестящее оружие, потому что сатана принимает вид ангела света [[new:2kor:11:start|(2Кор. 11)]], каковое оружие противоположно апостольскому всеоружию [[new:ef:06:start|(Еф. 6)]]. И неудивительно, если в Ниневии множество раненных, когда она имеет множество стрел. И как для борьбы и защиты мы имеем четыре щита добродетелей: благоразумие, справедливость, воздержание и мужество, там, наоборот, есть четыре порока, которыми поражает нас враг: неразумие, неправда, невоздержание, страх. Каждый из них имеет отрасли и разнообразные виды стрел, наносящих раны, к которым если немедленно не применяются средства врачевания, то происходит тяжелое падение, и дай Бог, чтобы в Ниневии столько было легко падающих и легко раненных, сколько было, вследствие тяжести падения, ниспровергшихся в преисподнюю. Нет конца народам (или стенаниям) ее: зло ее не имеет конца, и сколько есть видов грехов, столько есть народов в Ниневии, которые ослабевают в телах своих от множества блудодеяний. Хотя это можно понимать и в отношении к тем, которые вследствие чувственных наслаждений лишились физической силы и вместе с погибелью души разрушают также плоть, которой служат; однако те народы, о которых мы говорили, падают по еврейскому тексту только на тела свои и спотыкаются (как перевел Симмах) только о трупы мертвых, ниспровергнутые вследствие умножения блудодеяния. Здесь мы по еврейскому тексту перевели: **по причине множества блудодеяний развратницы**; но LХХ переводчиков признали как бы другое начало предложения, так что они говорят: «от множества блудодеяний», и закончив этим мысль, начинают затем новое предложение словами: «развратница красивая и очаровательная, начальница чародеяний». Вместо «начальница чародеяний» Акила и Симмах перевели: «пользующаяся чарами». Тому, что Ниневия служит уже самою очаровательною из развратниц, не будет удивляться тот, кто знает, что такое множество людей блудодействовало с нею и что вследствие чар ее и некоторого рода заклинаний почти все увлекались любовию в ней. Она продавала народы блудодеяниями своими, чрез которые отнимаются члены у Христа и делаются членами блудницы [[new:1kor:06:start|(1Кор. 6)]], и племена продавала чарованиями своими. Ибо она заставляет их любить то, что они должны были ненавидеть, и гнушаться того, что они должны были любить, так что, быв сами обольщены, они, согласно с написанным: //тлят обычаи благи беседы злы// [[new:1kor:15:33|(1Кор. 15, 33)]], своим пагубным искусством соблазняют и других. Я читал, что в Священных Писаниях чародеи принимаются также и в хорошую сторону: //и чародея, мудро заклинающего// [[old:ps:057:start|(Псал. 57)]]. Но чародей такого рода пользуется заклинаниями для того, чтобы увлеченных любовию к развратной Ниневии обратить к здравому уму. //**Книга толкований на пророка Наума.**// ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 1-3 **Горе городу кровей! весь он полон обмана и убийства; не прекращается в нем грабительство. Слышны хлопанье бича и стук крутящихся колес, ржание коня и грохот скачущей колесницы. Несется конница, сверкает меч и блестят копья; убитых множество и груды трупов: нет конца трупам, спотыкаются о трупы их** //Размышляя о причинах грозного суда Божия над Ниневиею, изображенного в двух первых главах, пророк здесь указывает эти причины: а) в том, что этот преступный город беспощадно проливал кровь других народов (ст 1-3) и б) в том, что для покоренных им народов он служил развращающим соблазнительным примером в отношении идолослужения и пороков всякого рода (ст. 4-7)// Пред Богопросвещенным взором пророка встает целое море крови, пролитой Ниневиею и давшей ей имя "города кровей" (ст. 1, ср. [[old:iez:22:02|Иез XXII:2-4]]), а также обмана, насилия, грабительства. Как проповедник покаяния, пророк желал бы подвинуть Ниневию на путь нравственного самоисправления, но вместе с тем как Богопросвещенный провидец будущего, он видит всю невозможность исправления для Ниневии, дошедшей уже до последней степени падения, и это двойное чувство в отношении ее выражает нередко употребляемым пророками [[old:is:10:01|(Ис X:1;]] [[old:is:18:01|XVIII:1;]] [[old:ier:48:01|Иер XLVIII:1;]] [[old:am:06:01|Ам VI:1]]; [[old:mih:02:01|Мих II:1)]] горестным восклицанием "гоpe, увы!" (евр. //гой//), как позже с таким же восклицанием "горе" говорил о Ниневии же пророк Софония [[old:sof:03:01|(III:1)]], почти уже современник исполнения грозного пророчества Наумова об этой столице Ассирии. [<10>]