[<10>] ====== Толкования на Нав. 1:4 ====== ===== Свт. Григорий Богослов ===== **от пустыни и Ливана сего до реки великой, реки Евфрата, всю землю Хеттеев; и до великого моря к западу солнца будут пределы ваши** См. Толкование на [[old:nav:01:03#svt_grigorij_bogoslov|Нав. 1:3]] ===== Блаж. Феодорит Кирский ===== **от пустыни и Ливана сего до реки великой, реки Евфрата, всю землю Хеттеев; и до великого моря к западу солнца будут пределы ваши** См. Толкование на [[old:nav:01:03#blazh_feodorit_kirskij|Нав. 1:3]] ===== Ориген ===== **от пустыни и Ливана сего до реки великой, реки Евфрата, всю землю Хеттеев; и до великого моря к западу солнца будут пределы ваши** См. Толкование на [[old:nav:01:03#origen|Нав. 1:3]] ===== Лопухин А.П. ===== **от пустыни и Ливана сего до реки великой, реки Евфрата, всю землю Хеттеев; и до великого моря к западу солнца будут пределы ваши** Границы страны, которую имели занять израильтяне, определены здесь сходно с тем, как они указаны во [[old:vtor:11:24|Втор XI:24:]] южной границей служит Аравийская пустыня, северной — Ливанские горы, восточной — река Евфрат и западной — великое море, называемое ныне Средиземным. Присоединенное к названию Ливана слово «сей» показывает, что с того места, на котором последовало откровение, видна была эта гора [Стан израильтян перед переходом через Иордан расположен был на Моавитской равнине [[old:vtor:34:01|(Втор XXXIV:1–3)]]. Вблизи этого места возвышается гора Нево, с вершины которой Моисей видел все протяжение Ханаанской земли, которую и в настоящее время видят путешественники, сообщающие при этом, что с этой горы можно видеть самую высокую вершину Ливана Христ. Чт. 1886 г., май — июнь, с. 779).]. Кроме границ указана и определяемая ими страна, названная //землею Хеттеев//, одного из сильных племен, живших в Ханаане, имя которого ставится нередко на первом месте [[old:vtor:07:01|(Втор VII:1;]] [[old:nav:09:01|Нав IX:1]] и др. м.). Соответствующее этому названию в славянской Библии выражение; всю землю //Ефеоню// обязано своим происхождением тому, что оно заимствовано из Комплютенской Полиглотты (где читается πᾶσαν γῆν Ἐυαίων), а заимствование это из указанного издания вызвано тем, что в большинстве древнейших греческих списков, не исключая и Александрийского [В Москов. Греч. Библии 1821 г. слова: πᾶσαν γῆν Ἐυαίων читаются в данном месте, между тем они отсутствуют в Александрийском списке.], слов еврейского текста:// всю землю Хеттеев// не находится; в настоящее время из древних списков известен только Амвросианский, IV–V в., в котором читаются эти слова. Заботясь о полноте славянского текста, наши справщики воспользовались Комплютенским изданием и взяли из него указанное выражение; вследствие этого название Хеттеев явилось в необычном начертании, не соответствующем тому, как называется этот народ в других местах славянской Библии, например [[old:gen:10:15|Быт X:15]] и мн. др. и в частности в кн. Иисуса Навина [[old:nav:09:01|(IX:1;]] [[old:nav:12:08|XII:8]]). См. также Толкование на [[old:nav:01:01#lopuxin_ap|Нав. 1:1]] [<10>]