[<10>] ====== Толкования на Нав. 3:1 ====== ===== Свт. Кирилл Иерусалимский ===== **И встал Иисус рано поутру, и двинулись они от Ситтима и пришли к Иордану, он и все сыны Израилевы, и ночевали там, еще не переходя его** Иисус Навин во многом прообразовал Христа. Ибо он, приняв правление над народом, начал его от Иордана, откуда и крестившийся Христос начал проповедовать Евангелие. Сын Навинов поставил двенадцать мужей для разделения наследия, и Иисус послал двенадцать апостолов, глашатаев истины, во всю вселенную. Прообразующий [Иисус] спас уверовавшую блудницу Раав, а истинный Иисус говорит: Вот, //мытари и блудницы вперед вас идут в Царство Божие// [[new:mf:21:31|(Мф 21:31)]]. Перед прообразующим [Иисусом] от одного восклицания пали стены Иерихона, а от слов Иисуса: //не останется здесь камня на камне// [[new:mf:24:02|(Мф 24:2)]], пал противоположный нашему иудейский храм. Но не изречение было причиной падения, а грех законопреступников стал его причиной. //**Огласительные слова.**// ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 1-2 **И встал Иисус рано поутру, и двинулись они от Ситтима и пришли к Иордану, он и все сыны Израилевы, и ночевали там, еще не переходя его. Чрез три дня пошли надзиратели по стану** **Ночевали там** согласно с первым значением еврейского глагола «лин», который употреблялся и в значении //«пребывать», «оставаться»//; в этом втором значении переведен он здесь у 70-ти (κατέλυσαν) и у блаж. Иеронима (morati sunt), а согласно с этим и в славянской Библии: //стáша//. Отступать от этого принятого у нас перевода нет особых побуждений. Объяснение **через три дня** см. в конце главы. Ст. 1-6 **И встал Иисус рано поутру, и двинулись они от Ситтима и пришли к Иордану, он и все сыны Израилевы, и ночевали там, еще не переходя его. Чрез три дня пошли надзиратели по стану и дали народу повеление, говоря: когда увидите ковчег завета Господа Бога вашего и священников и левитов, несущих его, то и вы двиньтесь с места своего и идите за ним; впрочем расстояние между вами и им должно быть до двух тысяч локтей мерою; не подходите к нему близко, чтобы знать вам путь, по которому идти; ибо вы не ходили сим путем ни вчера, ни третьего дня. И сказал Иисус народу: освятитесь, ибо завтра сотворит Господь среди вас чудеса. Священникам же сказал Иисус: возьмите ковчег завета, и идите пред народом. Священники взяли ковчег завета, и пошли пред народом** На другой день после возвращения соглядатаев израильтяне двинулись из Ситтима в направлении к Иордану и на берегу его остановились. В это время окончились те три дня, которые назначены были народу для приготовления его к переходу через Иордан. В это время последовали новые распоряжения относительно порядка шествия и освящения народа. [<10>]