[<10>] ====== Толкования на Нав. 15:13 ====== ===== Ориген ===== Ст 13-14 **И Халеву, сыну Иефонниину, Иисус дал часть среди сынов Иудиных, как повелел Господь Иисусу; Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон. И выгнал оттуда Халев трех сынов Енаковых: Шешая, Ахимана и Фалмая, детей Енаковых** Сначала давайте рассмотрим, почему Халев получил главный город - тот, который назван первым городом среди всех прочих в земле обетованной, и город Енаков. Енак переводится как «тщетное смирение» или «тщетный ответ». Стало быть, Халев получил город тщетного смирения. Известно, что есть два вида смирения. Одно - достохвальное, о котором говорит Спаситель: //Научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим// [[new:mf:11:29|(Мф 11:29)]]. И об этом смирении сказано: //Кто унижает себя, тот возвысится// [[new:mf:23:12|(Мф 23:12)]], и в другом месте: //Смиритесь под крепкую руку Божию// [[new:1pet:05:06|(1 Пет 5:6)]]. Есть и другое смирение, повинное в грехах, словно бы то, о котором говорит Писание при незаконном соитии: //и изнасиловал ее// [[old:2ts:13:14|(2 Цар 13:14)]]. Это написано об Амноне, потому что он изнасиловал Фамарь, сестру свою. Поэтому есть тщетное смирение, которое происходит от греха. Итак, Халев взял и разрушил город этого тщетного смирения, и истребил трех сыновей Енаковых, которые были сыновьями тщетного смирения, и, убив их, сам обитает в этом городе и совершает то, о чем написано далее. Кто же эти сыновья тщетного смирения, которых изгнал Халев? Первый - Шешай, который переводится как «вне меня», то есть вне святого, потому что вне святого находится сын тщетного смирения, а именно вне Бога. Есть и другой - Ахиман, который означает «мой брат вне совета», словно если бы мы сказали: «брат без совета». Ибо очевидно, что все братья, которые рождаются от тщетного смирения, находятся вне совета. Третий - Фалмай, который переводится как «пропасть» или «подвешивание», и это означает, что в нем нет ничего постоянного, но все шатко и вот-вот низвергнется в бездну. //**Гомилии на Книгу Иисуса Навина.**// ===== Лопухин А.П. ===== **И Халеву, сыну Иефонниину, Иисус дал часть среди сынов Иудиных, как повелел Господь Иисусу; Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон** Имя (//Иисус//) не читается в еврейском тексте, равно как и в греческих списках, хотя сказанное здесь дает полное основание подразумевать имя Иисуса Навина в качестве подлежащего при глаголе дал. //Как повелел Господь Иисусу// — разумеется то поселение, на которое в [[old:nav:14:09|XIV:9–12]] ссылался Халев. Слова (//и дал ему Иисус//) читаются только в греческих списках. [<10>]