[<10>] ====== Толкования на Нав. 15:33 ====== ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 33-36 **На низменных местах: Ештаол, Цора и Ашна, Заноах, Ен-Ганним, Таппуах и Гаенам, Иармуф, Одоллам, Сохо и Азека, Шаараим, Адифаим, Гедера или Гедерофаим: четырнадцать городов с их селами.** Под //низменными местами// разумеется определенная местность в уделе Иудина колена, лежащая между горной возвышенностью и морским берегом. В еврейском тексте она носит название Шефела («низменность»), принимаемая и греческими переводчиками за собственное имя в других местах, напр., [[old:ier:32:44|Иер XXXII:44]], по-гречески Σεφηλα, в слав. Библии в// градах полных//; в русском переводе в значении собственного имени это название передано в [[old:1mak:12:38|1 Мак XII:38]]: //в Сефиле.// Обширная равнина Шефела, продолжавшая носить это название во времена Евсевия, простирается от Газы к северу до Лидды и отличается и в настоящее время замечательным плодородием. Перечисление находившихся в ней городов библейский писатель начинает с северной ее части. Из названный им городов известны по своему географическому положению //Ештаол// и //Цара//, которые называются обыкновенно вместе ([[old:nav:19:41|XIX:41;]] [[old:sud:13;25|Суд ХIII:25]] и др.) и находились недалеко один от другого на запад от Иерусалима. Местом Цары признается нынешняя деревня Цара; местом Ештаола — деревня Ашуа, верстах в 4-х к северо-востоку от Цары. Между Царой и Ашуа указывается «Кабр Шамшунь» — «гробница Самсона», согласно со сказанным в [[old:sud:16:31|Суд XVI:31]], что Самсона похоронили братья его между Царою и Естаолом. //Заноах//, в настоящее время Зануа, в небольшом расстоянии на юго-восток от Цары. //Иармуф// см. [[old:nav;10:03|X:3;]] //Одоллам// [[old:nav;12:15|XII:15]]. Название «Немра» привнесено из славянской Библии, следующей спискам перевода 70-ти, из которых в древнем Ватиканском и других списках читается после //Одоллама// Μεμβρα, в Александрийском и других Νεμρα. Положение Немры неизвестно; сходные с нею по имени //Нимра// [[old:chis:32:03|(Чис XXXII:3]]) и //Нимрим// [[old:is:15:06|(Ис XV:6]]) находились: первый в уделе Гадова колена, второй — в Моавитской земле. //Сохо//, как назывались два города этого имени при спуске с Иудейских гор в равнину, находился, согласно с указанием Евсевия, на месте нынешних развалин Еш-Шувейка в 3 1/2 часах пути на юго-запад от Иерусалима. Об Азеке см. [[old:nav:10;10|Х:10.]] Шаарим (Σακαρειμ по Ватиканскому списку, по другим спискам Σαγαρειμ, слав. Сагарим) указывается в Телль Закарийэ, на запад от Сохо. //Гедера// указывается на месте нынешней деревни Катра или Гадра, находящейся недалеко от Иамнии. //Гедерофаим// в еврейск. тексте соединен с предшествующей ему Гедерой союзом «ве» — и, является, следовательно, в значении названия особого города; но у 70-ти этому названию соответствует καὶ ἐπαύλεις αὐτῆς — и села ее (славянская Библия), т. е. греческие переводчики поняли название: //Гедерофаим// как слово нарицательное; еврейское «гедерот» значит «загороди, загоны для скота», а «гедерофаим» — «две загороди». Ввиду этого значения слова гедерот и перевода его у 70-ти //Гедерофаим// принимается у комментаторов не за название особого города, а за другое, синонимическое, название Гедеры. Согласно с этим, в нашем отечественном переводе читается или Гедерофаим. Таким образом, если Гедеру и Гедерофаим принимать за название одного города, то по-еврейскому тексту// в равнине// Шефеле оказывается //четырнадцать// городов, как показано в 36-м стихе; привносимая греко-славянским переводом //Немра// является пятнадцатым городом. [<10>]