[<10>] ====== Толкования на Нав. 22:22 ====== ===== Ориген ===== **Бог богов Господь, Бог богов Господь, Он знает, и Израиль да знает! Если мы восстаем и отступаем от Господа, то да не пощадит нас Господь в сей день** См. Толкование на [[old:nav:22:21#origen| Нав. 22:21]] ===== Лопухин А.П. ===== **Бог богов Господь, Бог богов Господь, Он знает, и Израиль да знает! Если мы восстаем и отступаем от Господа, то да не пощадит нас Господь в сей день** Клятва в чистоте намерений, которой восточно-иорданские колена начинают свой ответ послам западно-иорданских колен, запечатлена призыванием Господа с произнесением трех Его имен. По-еврейск. тексту произнесены были, как и в [[old:ps:049:01|Пс XLIX:1]], божественные имена //Эл, Елогим, Иегова// (или //Иагве//). В списках перевода 70-ти и согласно с ними в толков. Библии они переданы o QeoV o QeoV KurioV... o QeoV o QeoV KurioV — //Бог Бог Господь… Бог Бог Господь;// также в переводе блаж. Иеронима: Fortissimus Deus Dominus, Fortissimus Deus Dominus — Всемогущий Бог Господь, Всемогущий Бог Господь. Из этих переводов видно, что второе божественное имя (//Элогим//) признаваемо было здесь за особое имя Божие, а не за дополнение к первому, каким оно является при переводе: //«Бог богов»//. Господь призывается через произнесение трех Его имен, которые повторяются для подтверждения непреложной верности даваемой клятвы и чистоты намерений, с которыми сооружен был жертвенник. [<10>]