[<10>] ====== Толкования на Нав. 24:3 ====== ===== Блаж. Августин ===== **Но Я взял отца вашего Авраама из-за реки и водил его по всей земле Ханаанской, и размножил семя его и дал ему Исаака** В Септуагинте это место звучит так: **Но Я взял отца вашего Авраама из-за реки и водил его по всей земле**. Буквальное же значение этих строк на древнееврейском языке таково: «Я привел его в землю Ханаанскую». И было бы действительно удивительно то, что переводчики из числа семидесяти пожелали поставить в этом месте «всю землю» вместо «земли Ханаанской», когда бы только они не рассматривали пророчество в ином масштабе, поскольку приняли уже свершившийся факт как исполнение исторического обетования Господа. Ибо ведь было самым ясным образом объявлено заранее грядущее во Христе и Церкви, когда истинное семя Авраамово пребудет не в детях по плоти, но в детях по обетованию. //**Вопросы на Семикнижие.**// [<10>]