[<10>] ====== Толкования на Ос. 9:4 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Не возлияша Господеви вина, и не усладишася ему требы их, яко хлеб жалости им: вси ядущии тыя осквернятся: понеже хлебы их душ их, не внидут в дом Господень** См. Толкование на [[old:os:09:01#svt_kirill_aleksandrijskij|Ос. 9:1]] ===== Сщмч. Киприан Карфагенский ===== **Не будут возливать Господу вина, и неугодны Ему будут жертвы их; они будут для них, как хлеб похоронный: все, которые будут есть его, осквернятся, ибо хлеб их - для души их, а в дом Господень он не войдет** Да не будет народ обольщен тем, что он будто бы может остаться невредимым от заразы заблуждения, общаясь с греховодными священниками и повинуясь неправедному и ложному епископскому служению своего предводителя, когда устами пророка Осии угрожает и взывает божественное нелицеприятие: **жертвы их как хлеб похоронный, все, которые будут есть его, осквернятся** (Ос 9:4), - уча, разумеется, и показывая, что всякий втягивается всячески в состояние греха, кто оскверняется таинством, совершаемым нечестивым и неправедным священником. **//Письма.//** ===== Прп. Ефрем Сирин ===== **Не возлияша Господеви вина: требы их, яко хлеб жалости**, потому что приносят не с добрым расположением и неохотно. **Вси ядущии тыя осквернятся**: - это священники, которые ради собственной выгоды закалали жертвы их, и не обличали их хищения; **и хлебы душ их не внидут в дом Господень**. ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Не будут возливать Господу вина, и неугодны Ему будут жертвы их; они будут для них, как хлеб похоронный: все, которые будут есть его, осквернятся, ибо хлеб их - для души их, а в дом Господень он не войдет** См. Толкование на [[old:os:09:03#blzh_ieronim_stridonskij|Ос. 9:3]] =====Лопухин А.П.===== Ст. 4-5 **Не будут возливать Господу вина, и неугодны Ему будут жертвы их; они будут для них, как хлеб похоронный: все, которые будут есть его, осквернятся, ибо хлеб их - для души их, а в дом Господень он не войдет. Что будете делать в день торжества и в день праздника Господня** Пророк говорит о тяжестях плена, когда прекратятся законные жертвы. //Они будут для них, как хлеб похоронный//: с евр. kelechem onim lahem, //"как хлеб похоронный для них"//. Хлеб похоронный (слав. хлеб //жалости//) - хлеб нечистый, оскверненный присутствием в доме умершего (ср. [[old:lev:21:01|Лев XXI:1]]; [[old:lev:22:04|XXII:4]]; [[old:chis:19:14|Чис XIХ, 14]]; [[old:vtor:26:14|Втор XXVI:14]]). Русск. переводчики поняли это сравнение в отношении к жертвам и потому добавили: //они будут// (т. е. жертвы). Но из дальнейших слов стиха следует заключать, что пророк говорит об обычном хлебе, а не о жертвах, и потому вместе с многими комментаторами выражению можно придать вид; "как хлеб похоронный - будет для них хлеб их". Пророк хочет выразить мысль, что в плену Израиль будет оскверняться даже и хлебом, потому что за прекращением всех жертв этот хлеб не будет освящаться через принесение его Господу; он будет только хлебом //для души их (= для них), а в дом Господень он не войдет//. [<10>]