[<10>] ====== Толкования на Ос. 9:5 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Что сотворите во днех торжества, и в день праздника Господня** Так как, говорит, вы дошли до такого неразумия и нечестия, стали настолько гнусными и отвратительными, то какое же средство вам поможет? Или как вам поступить и что предпринять для того, чтобы избежать столь ужасной и жестокой участи, когда будет совершаться Мое «торжество» при истреблении войною оскорбителей? Итак, праздником Своим Бог называет, очевидно, то время, когда Израиль будет нести кару за прегрешения против Него. Поэтому, следует не просто, без оглядки делать, что вздумается, и наслаждаться настоящим, увлекаясь похотями к оскорбительному для Бога, а напротив помышлять и о будущем и стараться избегнуть последствий божественного гнева. Именно таким образом сделаемся мудрыми и сведущими в том, что нам полезно. //**Толкование на пророка Осию.**// ===== Блж. Иероним Стридонский ===== Ст. 5–6 **Что будете делать в торжественный день, в день праздника Господня? Ибо вот они ушли по причине опустошения; Египет соберет их; Мемфис похоронит их; вожделенным серебром их завладеет крапива; репейник будет в шатрах их** Когда, говорит, наступит день плена и когда нападет самый жестокий враг, то что будет с Моими торжествами? какую жертву угодную Мне Я буду иметь? Ибо Я должен отмстить Своим врагам, положить конец оскорблениям и наказать нечестивых сыновей. Итак, что вы будете делать в день праздника Господня? Отвечайте. Так как они молчат, то Он Сам Себе отвечает или, скорее, видит божественными очами то, что они сделают: так как, говорит, бедствия и опустошения угнетают их, а ассирияне и халдеи жаждут связать их узами плена, то они бежали в Египет. Там похоронит их Мемфис, который в то время был столицею Египта, прежде чем Александрия, называвшаяся прежде Но, получила от Александра Македонского значение главного города и имя. Что же касается сказанного в переводе LХХ: похоронит их „Махмас», то в еврейском тексте не стоит [Маchmas], но mamаd, то есть вожделенное (dеsiderabile). Отсюда очевидно, что они были введены в заблуждение сходством букв далет и каф и вместо mamad, что все перевели чрез вожделенное, они [прочитали] Масhmas, считан это за наказание города египетского. Слова: **ибо вот они ушли по причине опустошения; Египет соберет их, Мемфис похоронит их** мы можем относить и к колену Иудину, ибо после того, как Годолия, которого Навуходоносор наставил начальником земли, был умерщвлен Исмаилом, остатки народа вместе с пророком Иеремиею бежали в Египет и там впоследствии были взяты в плен или похоронены преследовавшими их халдеями [[old:4ts:09:start|(4 Цар. гл. 25)]]. Под вожделенным серебром, которым завладеет крапива, мы можем понимать виллы и все украшения вилл, которые покупаются ценою серебра. Следующие затем слова: **репейник будет в шатрах их** означают продолжительное опустошение, так что где некогда были дома их, там будут расти репейник, крапива и терния. Также и еретикам говорится: что вы будете делать, когда настанет торжественный день? Вместо торжественного дня Акила перевел время. Отсюда видно, что здесь разумеется не праздничный день, а время воздаяния; поэтому непосредственно затем следуют слова: **пришли дни посещения, пришли дни воздаяния твоего**. Вот вы были опустошаемы многими врагами; ассирияне и халдеи истребляли вас; вы бежали в мир (аd sаесulum) и сделались подобными другим народам; там похоронит вас **Мемфис**, что значит от уст. Смысл же следующий: вы получите соответственно вашим богохульствам и подвергнетесь наказаниям за то, что говорили; вожделенным, то есть учениями, которые вы построяли для себя при помощи искусства красноречия, на что указывает серебро, завладеет крапива, которая вечно будет жечь вас, и будет репейник или терние в шатрах ваших, потому что терния будут вырастать в руках у тех, которые упояются чашею Вавилона [[old:pr:26:start|(Притч. гл. 26]]; [[old:ier:51:start|Иерем. гл. 51)]]. И в Евангелии [[new:mf:13:start|(Матф. гл. 13)]] мы читаем, что постыдные помышления, заботы века сего и укоренившиеся пороки называются терниями, которые заглушают взошедшую среди травы пщеницу. **//Толкование на книги пророков Даниила, Осии, Иоиля.//** =====Лопухин А.П.===== **Что будете делать в день торжества и в день праздника Господня?** См. Толкование на [[old:os:09:04#lopuxin_ap|Ос. 9:4]] [<10>]