[<10>] ====== Толкования на Ос. 14:3 ====== ===== Свт. Кирилл Александрийский ===== **Возмите с собою словеса и обратитеся ко Господу Богу вашему, рцыте ему: (можеши всяк отврещи грех:) яко да не приимете неправды, но да приимете благая, и воздадим плод устен наших** См. Толкование на [[old:os:14:02#svt_kirill_aleksandrijskij|Ос. 14:2]] ===== Прп. Ефрем Сирин ===== Ст. 3, 5 **Возьмите собою словеса** Моя, то есть слова покаяния. **И исцелю** покаяние их, то есть исцелю кающихся. И **возлюблю** обеты их, по обращении их. И **отвратится гнев Мой от них**. ===== Блж. Иероним Стридонский ===== **Возьмите с собою молитвенные слова и обратитесь к Господу; говорите Ему: отними всякое беззаконие и прими во благо, и мы принесем жертву уст наших** См. Толкование на [[old:os:14:02#blzh_ieronim_stridonskij|Ос. 14:2]] =====Лопухин А.П.===== Ст. 3-4 **Возьмите с собою молитвенные слова и обратитесь к Господу; говорите Ему: отними всякое беззаконие и прими во благо, и мы принесем жертву уст наших. Ассур не будет уже спасать нас; не станем садиться на коня и не будем более говорить изделию рук наших: боги наши; потому что у Тебя милосердие для сирот** Пророк указывает, в чем именно должно состоять обращение народа к Иегове. //Возьмите с собою слова:// т. е. слова молитвенные, слова искреннего раскаяния во грехах и молитвы о прощении. //Прими во благо//, vekach tov, "прими благое", - т. е. вероятно, то доброе, что мы, обращающиеся желаем принести тебе, именно жертвы уст наших (Бродович). Обращение Израиля к Богу должно, по мысли пророка, состоять также в том, чтобы народ не надеялся на ассириян, или на военную силу (на кони), уповал только на Иегову и не служил идолам. //У Тебя милосердие для сирот// - в этом побуждение к покаянию и надежда на прощение. Отступление текста LXX от подлинника не подтверждается другими переводами. Слова слав. т. (ст. 3): //можеши всяк отвращи грех// читаются только в немногих греческих кодексах и могут считаться позднейшей вставкой. [<10>]