====== Песнь Песней. Глава 5 ====== - [[old:pp:05:01|Пришел я в сад мой, сестра моя, невеста; набрал мирры моей с ароматами моими, поел сотов моих с медом моим, напился вина моего с молоком моим. Ешьте, друзья, пейте и насыщайтесь, возлюбленные!]] - [[old:pp:05:02| Я сплю, а сердце мое бодрствует; вот, голос моего возлюбленного, который стучится: "отвори мне, сестра моя, возлюбленная моя, голубица моя, чистая моя! потому что голова моя вся покрыта росою, кудри мои - ночною влагою".]] - [[old:pp:05:03| Я скинула хитон мой; как же мне опять надевать его? Я вымыла ноги мои; как же мне марать их?]] - [[old:pp:05:04| Возлюбленный мой протянул руку свою сквозь скважину, и внутренность моя взволновалась от него.]] - [[old:pp:05:05| Я встала, чтобы отпереть возлюбленному моему, и с рук моих капала мирра, и с перстов моих мирра капала на ручки замка.]] - [[old:pp:05:06| Отперла я возлюбленному моему, а возлюбленный мой повернулся и ушел. Души во мне не стало, когда он говорил; я искала его и не находила его; звала его, и он не отзывался мне.]] - [[old:pp:05:07| Встретили меня стражи, обходящие город, избили меня, изранили меня; сняли с меня покрывало стерегущие стены.]] - [[old:pp:05:08| Заклинаю вас, дщери Иерусалимские: если вы встретите возлюбленного моего, что скажете вы ему? что я изнемогаю от любви.]] - [[old:pp:05:09| "Чем возлюбленный твой лучше других возлюбленных, прекраснейшая из женщин? Чем возлюбленный твой лучше других, что ты так заклинаешь нас?"]] - [[old:pp:05:10| Возлюбленный мой бел и румян, лучше десяти тысяч других:]] - [[old:pp:05:11| голова его - чистое золото; кудри его волнистые, черные, как ворон;]] - [[old:pp:05:12| глаза его - как голуби при потоках вод, купающиеся в молоке, сидящие в довольстве;]] - [[old:pp:05:13| щеки его - цветник ароматный, гряды благовонных растений; губы его - лилии, источают текучую мирру;]] - [[old:pp:05:14| руки его - золотые кругляки, усаженные топазами; живот его - как изваяние из слоновой кости, обложенное сапфирами;]] - [[old:pp:05:15| голени его - мраморные столбы, поставленные на золотых подножиях; вид его подобен Ливану, величествен, как кедры;]] - [[old:pp:05:16| уста его - сладость, и весь он - любезность. Вот кто возлюбленный мой, и вот кто друг мой, дщери Иерусалимские!]]