[<10>] ====== Толкования на Песн. 8:8 ====== ===== Сщмч. Александр Глаголев ===== Ст. 8-14 **Есть у нас сестра, которая еще мала, и сосцов нет у нее; что нам будет делать с сестрою нашею, когда будут свататься за нее? Если бы она была стена, то мы построили бы на ней палаты из серебра; если бы она была дверь, то мы обложили бы ее кедровыми досками. Я - стена, и сосцы у меня, как башни; потому я буду в глазах его, как достигшая полноты. Виноградник был у Соломона в Ваал-Гамоне; он отдал этот виноградник сторожам; каждый должен был доставлять за плоды его тысячу сребренников. А мой виноградник у меня при себе. Тысяча пусть тебе, Соломон, а двести - стерегущим плоды его. Жительница садов! товарищи внимают голосу твоему, дай и мне послушать его. Беги, возлюбленный мой; будь подобен серне или молодому оленю на горах бальзамических** О сестре Суламиты. Воспоминание ее о своем первобытном состоянии. В заключение она вновь зовет своего друга, слыша и от него соответствующий призыв, – стремиться на лоно природы для всецелого наслаждения блаженством любви. Общий смысл этого заключительного отдела состоит в указании полного довольства и удовлетворения, какого достигла Невеста в осуществившемся наконец давно желанном ею безраздельном общении с своим Возлюбленным. Частности же, как и в многих местах нашей священной книги, с трудом поддаются удовлетворительному, беcспорному объяснению. Так, трудно определить, кто именно та младшая сестра, о которой говорят – по предположению, имеющему много сторонников (см. напр. русский перевод Архим. Макария) – братья Невесты в ст. 8–9. Мидраш и многие толкователи (в том числе и проф. Олесницкий) видят и в этой, младшей сестре Невесту – героиню Песни Песней, и именно в применении к ней, т. е. ближе всего к историческому библейскому Израилю, изъясняют упомянутые здесь несовершенства и нужды этой сестры. Однако за отличие ее от Невесты говорит уже самое название ее меньшею, а также и то, что в [[old:pp:08:10|ст. 10]] Невеста по своим качествам прямо противополагается, как **достигшая** полноты (у Архим. Макария: **нашедшая мир**), несовершенной младшей сестре. Поэтому естественнее видеть в последней чуждую Израилю и его богодарованному достоянию общину язычников, хотя и верующих, но далеко не имевших благоприятных условий для развития и практического осуществления этой веры (можно здесь для сравнения привести изображение состояния язычества у Апостола Павла, напр. [[new:ef:02:12|Ефес. II, 12]][[new:ef:02:13|–13)]]. Виноградник, [[old:pp:08:11|ст. 11]][[old:pp:08:12|–12]], напротив, есть, как и в [[old:is:05:01|Ис. V, 1]] сл., образ ветхозаветного библейского Израиля с его теократическим устройством. **Ваал-Гамон**, как собственное имя, в ветхозаветных канонических книгах не встречается. Сопоставление этого имени с городом Валамоном, упомянутым в книге Иудифь, [[old:iud:08:03|VIII, 3]] имеет лишь ту вероятность, что последний находился (Onomast. 191. 228) вблизи Дофана или Дофаима (Onomast. 396), т.е., вблизи и Сунема – родины Суламиты. Но еще вероятнее, что **Ваал-Гамон** есть нарицательное имя, буквальное значение которого: //владетель множества// (//народов//), вполне приличествует Соломону, а еще более прообразованному им Мессии. С последними взаимными приветами любви, [[old:pp:08:13|ст. 13–15]], Возлюбленные исчезают в эфирных высотах, с чем вместе замолкают и последние тоны превосходнейшей из песней – Песни Песней, этой – поистине, «неуловимой загадки, предложенной человеческому духу Духом Абсолютным» (проф. А. А. Олесницкий, Книга Песнь Песней. Стр. 338). //**Комментарий на книгу Песни Песней Соломона.**// ===== Аппоний ===== **Есть у нас сестра, которая еще мала, и сосцов нет у нее; что нам будет делать с сестрою нашею, когда будут свататься за нее** Укажем, что, без всякого сомнения, под //сестрой// подразумевается народ иудейский, под конец мира изведенный из предсказанной пустыни. Скажем, что в последние дни он уверует в небесного Бога, - //восходя от пустыни// [[old:pp:08:05|(Песн. 8:5)]] неверия, где нет почитания Бога, опираясь на Слово Божье, приумножившись отрадами, после уверования в Троицу нераздельную, без Которой не только не существует отрады, но испытывает душа опасность голода. Сестра, поскольку происходит от семени Авраама, от которого Христос по плоти и Церковь по духу - за то сделал Бог Авраама отцом народов. От этих народов - Церковь, которая по вере образует единое тело Христа, подобно тому, как и душа Христа соделалась единым лицом со Словом, и с ней себя соединило Слово Бога Отца. К нему-то душа Господа нашего Христа в благочестивом порыве и обратилась, говоря: **Есть у нас сестра, которая еще мала, и сосцов нет у нее** [[old:pp:08:08|(Песн. 8:8)]]. //**Изложение Песни Песней.**// ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 8-14 **Есть у нас сестра, которая еще мала, и сосцов нет у нее; что нам будет делать с сестрою нашею, когда будут свататься за нее? Если бы она была стена, то мы построили бы на ней палаты из серебра; если бы она была дверь, то мы обложили бы ее кедровыми досками. Я - стена, и сосцы у меня, как башни; потому я буду в глазах его, как достигшая полноты. Виноградник был у Соломона в Ваал-Гамоне; он отдал этот виноградник сторожам; каждый должен был доставлять за плоды его тысячу сребренников. А мой виноградник у меня при себе. Тысяча пусть тебе, Соломон, а двести - стерегущим плоды его. Жительница садов! товарищи внимают голосу твоему, дай и мне послушать его. Беги, возлюбленный мой; будь подобен серне или молодому оленю на горах бальзамических** Общий смысл этого заключительного отдела состоит в указании полного довольства и удовлетворения, какого достигла Невеста в осуществившемся, наконец, давно желанном ею безраздельном общении со своим Возлюбленным. Частности же, как и во многих местах нашей священной книги, с трудом поддаются удовлетворительному, бесспорному объяснению. Так, трудно определить, кто именно та младшая сестра, о которой говорят — по предположению, имеющему много сторонников (см. напр., русский перевод Архим. Макария) — братья Невесты в ст. 8–9. Мидраш и многие толкователи (в том числе и проф. Олесницкий) видят и в этой, младшей сестре, Невесту — героиню Песни Песней, и именно в применении к ней, т. е. ближе всего к историческому библейскому Израилю, изъясняют упомянутые здесь несовершенства и нужды этой сестры. Однако за отличие ее от Невесты говорит уже самое название ее меньшею, а также и то, что в ст. 10 Невеста по своим качествам прямо противополагается, как **«достигшая»** полноты (у архим. Макария: «нашедшая мир»), несовершенной младшей сестре. Поэтому естественнее видеть в последней чуждую Израилю и его богодарованному достоянию общину язычников, хотя и верующих, но далеко не имевших благоприятных условий для развития и практического осуществления этой веры (можно здесь для сравнения привести изображение состояния язычества у апостола Павла, напр., [[new:ef:02:12|Еф. 2:12–]][[new:ef:02:13|13]]). Виноградник, ст. 11–12, напротив, есть, как и в [[old:is:05:01|Иc. 5:1]] сл., образ ветхозаветного библейского Израиля с его теократическим устройством. «Ваал-Гамон», как собственное имя, в ветхозаветных канонических книгах не встречается. Сопоставление этого имени с городом Валамоном, упомянутым в книге Иудифь, [[old:pp:08:03|8:3]] имеет лишь ту вероятность, что последний находился (Onomast. 191, 228) вблизи Дофана или Дофаима (Onomast. 396), т. е., вблизи и Сунема — родины Суламиты. Но еще вероятнее, что «Ваал-Гамон» есть нарицательное имя, буквальное значение которого «владетель множества (народов)», вполне приличествует Соломону, а еще более прообразованному им Мессии. С последними взаимными приветами любви, ст. 13–15, Возлюбленные исчезают в эфирных высотах, с чем вместе замолкают и последние тоны превосходнейшей из песней — Песни Песней, этой — по истине, «неуловимой загадки, предложенной человеческому духу Духом Абсолютным» (проф. А. А. Олесницкий, Книга Песнь Песней… С. 338). **//Толковая Библия.//** [<10>]