[<10>] ====== Толкования на Притч. 11:24 ====== ===== Еп. Виссарион (Нечаев) ===== XVII. Паримия в понедельник четвертой седмицы Великого поста (Притч. 11:19–31, 12:1–6). **Суть, иже своя сеюще множайшая творят** (получают), **суть же и собирающе чуждая умаляются** (беднеют) В сем стихе содержится поощрение к благотворительности. Многие, даже добрые и благочестивые люди, или совсем удерживаются от благотворений, или скудно благотворят по опасению обеднеть и разориться вследствие щедрости. Премудрый устраняет это опасение, указывая на промышление Божие о благотворителях. Наблюдение над путями провидения Божия удостоверяет, что люди, **сеющие своя**, – сыплющие, расточающие на бедных свою собственность, – не только не беднеют, но еще обогащаются, – **множайшая творят** (получают) (слич. [[new:2kor:09:10|2 Кор. 9:10–11]]). Опасность обеднения и разорения грозит скорее тем, которые собирают **чужое**, т.е. не только не благотворят, но еще присвояют себе неправдою, насилием и обманом **чужое**. //**Толкование паремии из книги Притчей**// ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 24-26 **Иной сыплет щедро, и ему еще прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и однако же беднеет. Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет других, тот и сам напоен будет. Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ; а на голове продающего - благословение** Высоко ценя щедрость и благотворительность, Премудрый устраняет здесь возможное у благотворителей опасение разорения, обеднения, - указывая на особое промышление Божие о благотворительных, у которых по мере большего развития щедрости увеличивается благосостояние (ст. 24-25, сн. [[old:ps:111:09|Пс. 111:9;]] [[new:2kor:09:09|2 Кор. 9:9]]); напротив излишняя бережливость (ст. 24б), а особенно неумеренная скупость, соединенная с жестоким равнодушием к нужде ближнего (26а), не созидают благополучия человека. В ст. 26а имеется в виду случай народного голода, когда случается, что корыстолюбивый торговец намеренно задерживает, не пускает в продажу своих запасов хлеба, чтобы после иметь большой барыш: участь таких алчных и немилосердных людей - проклятие со стороны народа (ср. [[old:prsir:05:04|Сир. 5:4]]). В тексте LXX и слав. эта мысль усиливается посредством стоящего здесь в начале ст. 26 добавления: ὁ συν­έχων σῖτον ὑπολείποιτο αὐτόν τοῖς ἕθνεσι [Дальнейших слов: διμιουλκῶν σΐτον δημοκάταρτος - в принятом греч. тексте нет, но они имеются в кодд. II:23, 161 у Гольмеса, у св. Вас. Вел. и И. Злат.], слав.: //удержаваяй пшеницу оставит ю языком,// - т. е. при возможном вторжении в страну неприятелей алчные хлеботорговцы, отказывавшие своим соотечественникам в насущном хлебе, сделаются со всем имуществом своим жертвой грабежа иноплеменных поработителей. [<10>]