[<10>] ====== Толкования на Пс. 10:3 ====== ===== Свт. Афанасий Великий ===== **Зане яже Ты совершил еси, они разрушиша: праведник же что сотвори** **Зане яже Ты совершил еси, они разрушиша,** то есть, враг вовлек в тление человека, созданного для нетления. Или, враги на мне спешат разорить дела Твои. Ибо кого помазал Ты Царем, того стараются обратить в ничто, вооружаясь против Твоего приговора. И делают это, истребив в себе правые от природы понятия, какие Ты **совершил** в них. **Праведник же что сотвори?** Хотя так поступили враги, но Господь, Которому храм — небо, подвергнув испытанию праведных и нечестивых, одним разделяет блага, а других отсылает на вечные мученья. **Господь во храме святем Своем.** **//Толкование на псалмы.//** ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== Ст. 3-5 **Зане яже ты совершил еси, они разрушиша: праведник же что сотвори? Господь во храме святем своем. Господь, на небеси престол его: очи его на нищаго призираете, вежди его испытаете сыны человеческия. Господь испытает праведнаго и нечестиваго: любяй же неправду ненавидит свою душу** Вместе с тем есть и еще причина, которая уничтожает силу их напа­дения. Какая же? **"Что"**, говорит, **"Ты совершил, то они разрушили"**. Смысл слов его следующий: они нападают и ведут войну с Тобою, нарушая Твой закон и Твои повеления. Под­линно, они усиливаются разрушить Твои заповеди, и при том совершенные. Или это говорит пророк, или то, что они преступ­ники закона. Не малое доказательство их слабости – и в том, что они выходят на войну, не сохранив Твоих заповедей. По­тому они и воюют против правых и строят козни, что не слу­шаются Твоих повелений. Раскрыв слабость врагов, и показав ее не в том, в чем показывают другие, (так как не сказал, что они не имеют ни денег, ни крепостей, ни союзников, ни городов, ни искусства в войне, но, оставив и презрев все это, как ничего не зна­чащее, сказал, что они беззаконники, что нападают на людей, не сделавших им никакого зла, что они нарушают заповеди Божии), – пророк говорит потом о вооружении праведных, раскрывая и отсюда легкость победы их над врагами. Так точно и мы должны различать сильное и слабое, и не того осо­бенно бояться, чего боятся люди достойные осмеяния. В самом деле, что говорят? Такой-то жесток, коварен, имеет много денег и великую власть. Но поэтому особенно я и смеюсь над ним: все это – виды слабости. Но он, скажешь, умеет строить козни? В этом ты открываешь мне новый вид слабости. Почему же многие из таких людей побеждают? Потому что ты не умеешь хорошо сражаться с ними, потому что ты сам домогаешься того же, что делает их слабыми, – славы и власти. Избегай этой причины вражды, поражай противников иначе: гордого – смирением, корыстолюбивого – нестяжательностью, невоздержного – воздержанием, завистливого – дружелюбием, и ты легко победишь их. Раскрыв, как я выше сказал, слабость противников, смотри, как он изображает и вооружение правед­ника. **"Праведник"**, говорит, **"что сделал"**? Т.е. когда враги так приготовились, ты спрашиваешь: как вооружился праведник? Послушай. **"Господь - на небе престол Его, очи Его взирают на нищего, зеницы Его испытывают сынов человеческих"**. Видишь ли, как кратко он выразил за­щиту его? Ты спрашиваешь: что он сделал? Прибег к Богу, живущему на небе, существующему везде. Он не натянул лука, не приготовил колчана, как враги его, не расположился во мраке, но оставив все это, оградился против всего надеждою на Бога и противопоставил им Того, Кто не имеет нужды ни в чем подобном, ни во времени, ни в месте, ни в оружии, ни в деньгах, но одним мановением совершает все. Видишь ли защиту его, непобедимую, быструю и легкую? **"Очи Его взирают на нищего, зеницы Его испытывают сынов человеческих. Господь испытывает праведного и нечестивого, а любящий неправду ненавидит свою душу"**. Другой переводчик (Акила) говорит: //очи его иссле­дуют//. Третий (неизвестный переводчик, см. Ориг. Экз.): //Господь, праведный испытатель.// Четвертый (Акила): //праведного испытывает и нечестивого, и лю­бящего неправду возненавидела душа Его//. **"Любящий неправду ненавидит свою душу"**. Видишь ли готового По­мощника, благонадежного Защитника, Который везде присут­ствует, все видит, за всем наблюдает, Которому особенно свойственно промышлять и пещись, – хотя бы никто не просил Его, – препятствовать обижающим, помогать обижаемым, возда­вать одним награды за добродетели, а другим назначать наказания за грехи? Он знает все; очи Его видят всю вселен­ную; и не только знает, но и желает исправить все. Потому в другом месте, выражая тоже самое, пророк и называет Его "//праведным//". Если же Он праведен, то Он не ста­нет только смотреть на такие дела. Он отвращается нечести­вых, одобряет праведных. Далее, раскрывая и здесь тоже, о чем он говорил в предыдущем псалме, т.е., что порок сам по себе может достаточно наказать грешников, прибав­ляет: //"любящий неправду ненавидит свою душу"//. Порок проти­вен душе, враждебен и гибелен, так что порочный еще прежде наказания уже испытывает наказание. Видишь ли, как враги оказываются со всех сторон удобоуловимыми, если и праведник имеет такого Помощника, и они побеждаются тем самым собственным оружием, которым защищаются, причиняя вред и погибель сами себе? Видишь ли легкость этой помощи? Не нужно ни идти куда-нибудь, ни бежать, ни тратить имуще­ства, потому что Бог присутствует везде и видит все. **//Беседы на псалмы. На псалом 10.//** ===== Блж. Феодорит Кирский ===== Ст. 3-5 **Зане яже ты совершил еси, они разрушиша: праведник же что сотвори? Господь во храме святем своем. Господь, на небеси престол его: очи его на нищаго призираете, вежди его испытаете сыны человеческия. Господь испытает праведнаго и нечестиваго: любяй же неправду ненавидит свою душу** **«Зане яже Ты совершиль еси, они разрушиша»**. А из сего усматриваем, что Пророк слова сии обращает к Богу, как бы в беседе извещая, что у врагов готовы луки и стрелы, и что намерение их в каком-то мраке в безлунную ночь поставить сети и засады. Ибо //«мраком (σκοτομὴνη)»// назвал неизвестность и скрытность умысла; слово же сие означает безлунную ночь. А правым сердцем наименовал себя Пророк, не с намерением приписать себе высокую добродетель, но по сознанию, что никогда не делал ничего во вред Саулу, напротив же того оказывал ему великое благорасположение. **«Зане яже Ты совершил еси, они разрушиша»**. Не восхитил я, говорит Давид, царства, но по Твоей благодати приял помазание; они покушаются сокрушить меня, вооружаясь против Твоего определения. **«Праведник же что сотвори? Господь во храме святем Своем». «Господь, на небеси престол Его: очи Его на нищаго презираете, вежди Его испытаете сыны человеческия». «Господь испытает праведнаго и нечестиваго»**. Они поступают со мною лукаво, но Ты, праведный Судия, возседающий на небесных престолах и являющий присутствие Свое в земном храме, видишь целую вселенную; Тебе и единых вежд у очей достаточно, чтобы дознать все дела человеческия. В точности знаешь поступки и неправедных и праведных, и по делам взвешиваешь воздаяния. Должно же знать, что об очах, веждах, престолах и о всем прочем тому подобном Пророк говорит чувственно, посредством того, что есть у человека, научая людей божественному, и Божиим силам придавая именования членов человеческаго тела. **«Любяй же неправду ненавидит свою душу»**. Кто любит душу, тот ненавидит неправду; а кто расположен к неправде, тот устрояет гибель душе; потому что навлекает на себя Божий гнев, который так описывает в подробности пророческое слово. ===== Евфимий Зигабен ===== **Зане яже Ты совершил еси, они разрушиша: праведник же что сотвори** **Зане** (ибо)** яже Ты совершил ecu, они разрушиша** Это вторая причина упования пророка на Бога. Я и потому еще проникнулся упованием на Бога, как бы так говорит он, что сторонники Саула ниспровергли того, кого Ты, Боже, помазал им в царя. Глагол «совершил» употреблен здесь вместо «поставил» или «воздвиг»; а глагол «разрушиша» вместо «ниспровергли» или «низвергли». Последнее выражение—метафорическое, и метафора эта заимствована от разрушенных страстей. Дерзнувши на подобные поступки, они встретят в Тебе, Боже, грозного судии дел своих, судию, противостать которому они решительно не будут в состоянии. Или же: нечестивые разрушают те законы, которые Ты, Боже, установил; так Ты заповедал, что ни с кем не должно поступать несправедливо, заповедал далее, что никого не должно убивать безвинно: а они между тем поступают совершенно вопреки этим Твоим повелениям, напрасно обижая праведника и замышляя убить невинного. **Праведник же что сотвори** Что же такое сделал праведник, за что его должно бы было подвергать подобному преследованию? Здесь пророк говорит о себе самом, именно, что он не поступал несправедливо с теми, которые готовы причинить ему теперь обиду. Или также быть может пророк предлагает в приведенных словах некоторое наставление о высшем божественном смотрении и промышлении о нас, как бы так рассуждая: что вот Бог, который один собственно может быть назван праведным, которому ненавистна всякая неправда, который один только есть праведный судия, что Он сделал тем, которые совершили столь великие злодеяния. Презрел ли Он их? Нисколько. ===== Архиеп. Ириней (Клементьевский) ===== **Зане яже ты совершил еси, они разрушиша: праведник же что сотвори?** Слова боязливых друзей Давидовых, представляющих причины, чего ради, по мнению их, должно спасаться бегством и оставить все: понеже де много есть врагов, явных и тайных и опасность предстоит близко. Уже бо и луки напрягли, и стрелы наложили на тетивы, и се, уже готовы стрелять, дабы или явно или тайно поразить тебя, а с тобою и нас невинных. Сверх сего, и иная есть причина, чего ради надлежит скорее бежать. Какая же? //Зане, яже Ты совершил еси, они разрушиша//, то есть: все твои знаменитыя дела и подвиги, какие ты совершил, с опасностию потеряния собственныя твоея жизни, для спасения отечества и поддержания царства Саулова, и самыя благия намерения, какия имел ты впредь произвести в действо, они испровергли и разрушили. При таких обстоятельствах, что сотворит человек праведный, неповинный, великодушный, но безоружный и безпомощный? //** Толкование на Псалтирь, по тексту еврейскому и греческому.**// ===== Еп. Ириней (Орда) ===== **Зане яже Ты совершил еси, они разрушиша: праведник же что сотвори** См. Толкование на [[old:ps:010:02#ep_irinej_orda|Пс. 10:2]] ===== Лопухин А.П. ===== **Зане яже ты совершил еси, они разрушиша: праведник же что сотвори** //"Разрушены основания"// - потрясены основы политической и общественной жизни, так как заговорщики не признавали Давида царем, желали его низложения и стремились к установлению нового направления жизни. Что иное, как не бежать, может сделать праведник, т. е. Давид, у которого для борьбы с готовым обнаружиться вооруженным восстанием есть только сознание своей чистоты пред врагами, но никаких внешних средств обороны. ===== Прот. Григорий Разумовский ===== **Зане яже Ты совершил еси, они разрушиша: праведник же что сотвори** Зане значит: ибо, потому что. Обращаясь к Богу, пророк в словах сего стиха говорит: они, т.е. грешники и враги мои, **разрушили** (хотя бы в мыслях) или стараются разрушить все то, что Ты совершил чрез меня, на пользу царства Израильского, на пользу народа Твоего. Ты даровал чрез меня победу евреям над филистимлянами, и это было не один раз [[old:1ts:19:05|(1 Цар. 19:5]], [[old:1ts:23:05|23:5]]; [[old:2ts:21:22|2 Цар. 21:22)]], и усмирил этот мятежный народ; но вот филистимляне, узнав о слабом и безрассудном правлении Саула, с прежнею силой угрожают евреям; значит, плоды и благие последствия дарованной победы потеряны для евреев, как бы разрушены безрассудным поведением Саула. Ты, Господи, прославил меня и сделал известным всему еврейскому народу, а Саул и его сообщники не только унижают и преследуют, но и хотят погубить меня. По Твоему избранию и повелению я помазан на царство; значит, не я восхитил царство, но по Твоей благодати принял помазание, а они покушаются сокрушить меня, вооружаясь против Твоего определения: **яже Ты совершил ecu, они разрушиша: праведник же что сотвори?** Здесь, как и в других местах, Давид называет себя праведником, или невинным, не в общем смысле, а по отношению к Саулу, пред которым был прав. //**Объяснение священной книги псалмов.**// [<10>]