[<10>] ====== Толкования на Пс. 29:13 ====== ===== Свт. Василий Великий ===== **яко да воспоет тебе слава моя, и не умилюся. Господи Боже мой, во век исповемся тебе** **«Яко да воспоет Тебе слава моя».** Слава праведного - дух, который в нем. Посему кто поет духом, тот говори: **«Яко да воспоет Тебе слава моя, и не умилюся»**. Не буду уже делать ничего такого, говорит Пророк, за что бы сердце мое утомлялось и уязвлялось воспоминанием греха моего. **«Господи Боже мой, во век исповемся Тебе»**, то есть буду благодарить Тебя. Поскольку мне за покаяние даровал Ты отпущение и возвел меня в славу, отняв стыд греховный, то во весь век исповемся Тебе. Ибо найдется ли такое продолжение времени, которое бы могло в душе моей произвести забвение толиких благодеяний? //**Беседы на псалмы. Беседа на двадцать девятый псалом.**// ===== Свт. Афанасий Великий ===== **яко да воспоет тебе слава моя, и не умилюся. Господи Боже мой, во век исповемся тебе** См. Толкование на [[old:ps:029:09#svt_afanasij_velikij|Пс. 29:9]] ===== Прп. Симеон Новый Богослов ===== **яко да воспоет тебе слава моя, и не умилюся. Господи Боже мой, во век исповемся тебе** См. Толкование на [[old:ps:115:07#prp_simeon_novyj_bogoslov|Пс. 115:7]] ===== Блж. Феодорит Кирский ===== **яко да воспоет тебе слава моя, и не умилюся. Господи Боже мой, во век исповемся тебе** См. Толкование на [[old:ps:029:11#blzh_feodorit_kirskij|Пс. 29:11]] ===== Евфимий Зигабен ===== **яко да воспоет Тебе слава моя, и не умилюся. Господи Боже мой, во век исповемся Тебе** **Яко да воспоешь Тебе слава моя** Ты, говорит, обрадовал меня, чтобы прославляла Тебя прославленная жизнь моя— прославленная не какою либо моею добродетелью, но Твоею помощью. Или иначе Давид называет славою ум, которым мы (люди) почтены и прославлены, так как и он есть по образу Божию. //Василий Великий// говорит: Слова праведника суть дух, находящейся в нем. Итак поющий духом пусть говорит: чтобы могла петь Teбе слава моя, а другой говорит: слава поющая есть добрая жизнь и ясное знание. **И не умилюся** (и мне не скорбеть) Вместо—чтобы мне не скорбеть—//Симмах// перевел: чтобы мне не умолчать. Итак Давид словом означающим вину и предыдущее выразил виновное и последующее. Ибо за скорбью естественно следует молчание: проникнутый скорбью не может говорить по причине стеснения около сердца и волнения в нем жидкостей, или: чтобы мне не скорбеть—место, чтобы в другой раз не согрешить, так что последующим и причинным выражается предыдущее и причина, ибо согрешающих постигает скорбь. //Василий Великий//: Так изъяснил—чтобы мне не скорбеть—то есть, чтобы мне не сделать чего либо достойного печали и пронзения сердца воспоминанием греха моего. Божествен. //Иоанн//: чтобы мне не скорбеть—сказал, вместо—чтобы мне быть неизменным, ибо проникновением κατανιζις называешь неизменный в чем либо навык души, потому что как проникнутый благоговением не скоро изменяется, так и проникнутый злом не легко переменяется, καταγινυιαι ничто иное означает, как проникновение и пронзение. **Господи Боже мой, во век исповемся Тебе** Всегда, говорит, Господи, буду благодарить Тебя за удостоение меня столь славного и великого спасения. Можно разуметь и иначе, что Давид будет благодарить Бога в продолжении всего настоящего века; ибо он как свои уста употребляет наши уста, коими мы поем настоящий псалом его. ===== Архиеп. Ириней (Клементьевский) ===== **яко да воспоет тебе слава моя, и не умилюся. Господи Боже мой, во век исповемся тебе.** Сими словами изображает Пророк, что он благодеяния Божия благодарным духом признает, на какой конец и от смерти избавлен был, и на царский престол возведен, и что он о том единственно пещися будет, чтоб долг благодарности непрестанно Богу воздавать. Имя// славы// иные к телу относят, а иные к душе, или к высшим чувствиям души: но оно здесь в преносном смысле вместо языка положено, как и во псалме [[old:ps:015:09|Пс. 15:9]]. Вместо же глагола: //не умилюся//, Иероним с Еврейскаго прилично перевел: //не умолчит//, относя глагол сей к языку, котораго должность состоит в том, чтоб воспевать хвалы Божия непремолчно. //** Толкование на Псалтирь, по тексту еврейскому и греческому.**// ===== Прот. Григорий Разумовский ===== **яко да воспоет Тебе слава моя, и не умилюся. Господи Боже мой, во век исповемся Тебе** См. Толкование на [[old:ps:029:11#prot_grigorij_razumovskij|Пс. 29:11]] [<10>]