[<10>] ====== Толкования на Пс. 40:7 ====== ===== Свт. Афанасий Великий ===== **И вхождаше видети, всуе глаголаше сердце его: собра беззаконие себе, исхождаше вон и глаголаше вкупе** **И вхождаше видети, всуе глаголаше.** Это говорит об Иуде, а сказанное имеет такой смысл: получив доступ ко Мне, как включенный в число учеников, был он двоязычен и пронырлив. Ибо **всуе глаголаше,** т. е. не было в нем истины. **Сердце его собра беззаконие себе.** Решился, говорит, предать Меня завистникам. **Исхождаше вон, и глаголаше вкупе,** именно следующее: //что ми хощете дати, и аз вам предам Его// ([[new:mf:26:15|Мф. 26,15]]). **//Толкование на Псалмы.//** ===== Блж. Феодорит Кирский ===== **И вхождаше видети, всуе глаголаше сердце его: собра беззаконие себе, исхождаше вон и глаголаше вкупе** Так и божественные Евангелисты извещают нас, что Иуда говорил Иудеям: что дадите мне, //«и аз вам предам Его? – и искаше времене, да Его предаст»// ([[new:mf:25:15|Мф.26:15-16]]). То же говорит и предречение. **«И вхождаше видети всуе. Исхождаше вон и глаголаше».** Ибо, входя и исходя, вместе с Иудеями замышлял смерть. А потом Пророк предсказывает это злое их соумышление. ===== Евфимий Зигабен ===== **И вхождаше видети, всуе глаголаше сердце его: собра беззаконие себе, исхождаше вон и глаголаше вкупе** **И вхождаше видети** Предатель—Иуда, говорит, как друг и ученик Мой, входил свободно в тот дом, или в то место? где находился Я, входил с злою целью, чтобы увидеть, не было ли удобное время к преданию Меня, как говорит божественный //Кирилл//. Ибо Евангелист сказал: с того времени искал удобного случая—предать Его [[new:mf:26:16|(Матф. 26,16)]]. **Всуе глаголаше сердце его** Сердце, говорит, предателя Иуды суетно говорило, то есть, помышляло само в себе о предательстве, когда он входил—видеть, удобно ли время предать Меня. Или напрасно он старался утаиться, лицемерно называя Меня—равви, или учителем, ибо Я, как сердцеведец, знал, что он замышляет и чего желает Мне. **Собра беззаконие себе** Сие, говорит, замышляя против Меня, несчастный Иуда не приобрел никакого добра, кроме того, что снискал себе беззаконие, потому что умыслил зло против Учителя и Спасителя своего. Некоторые после слов: всуе глаголаще поставляют полную точку, чтобы вышла мысль такая: что напрасно Иуда говорил со Мною мирно, тогда как в сердце своем он составлял на Меня враждебные и смертоносные советы. Впрочем первая мысль лучше. **Исхождаше вон, и глаголаше вкупе** Это и евангелист Иоанн показывает, когда говорит: он (Иуда), приняв хлебец, тотчас вышел [[new:in:13:30|(Иоан. 13,30)]]; а это— вместе означает, что Иуда, совокупясь с врагами моими—иудеями, разговаривал с ними, ибо он говорил с ними о предательстве, и соглашаясь с архиереями и книжниками, говорил: что мне дадите, и я вам предам Его? [[new:mf:26:15|(Матф. 26,15)]]. Божественные евангелисты явно говорят, что все это сбылось. ===== Еп. Ириней (Орда) ===== **И вхождаше видети, всуе глаголаше сердце его: собра беззаконие себе, исхождаше вон и глаголаше вкупе** Правда, при посещении его во время болезни, они лицемерно высказывают ему свое участие, но выходя от него, они все вместе насмехаются над бедствием псалмопевца, желают ему смерти. **//Руководственное пособие к пониманию Псалтири.//** ===== Лопухин А.П. ===== **И вхождаше видети, всуе глаголаше сердце его: собра беззаконие себе, исхождаше вон и глаголаше вкупе** См. Толкование на [[old:ps:040:06#lopuxin_ap|Пс. 40:6]] ===== Прот. Григорий Разумовский ===== **И вхождаше видети, всуе глаголаше сердце его: собра беззаконие себе, исхождаше вон и глаголаше вкупе** См. Толкование на [[old:ps:040:06#prot_grigorij_razumovskij|Пс. 40:6]] [<10>]