[<10>] ====== Толкования на Пс. 40:8 ====== ===== Свт. Афанасий Великий ===== **На мя шептаху вси врази мои, на мя помышляху злая мне** **На Мя шептаху вcu врази Мои.** Разумеет поругание Ему иудеев, заговоры иудейские и тайные против Него замыслы, имея в виду при сем архиереев, сговаривающихся с Иудою, которые **шептаху**, когда предлагали Иуде свои условия об Иисусе. **Шептаху**, потому что, боясь народа, не смели делать этих условий явно. **//Толкование на Псалмы.//** ===== Блж. Феодорит Кирский ===== Ст. 8-9 **На мя шептаху вси врази мои, на мя помышляху злая мне. Слово законопреступное возложиша на мя: еда спяй не приложит воскреснути** «**Вкупе на Мя шептаху вси врази мои, на Мя помышляху злая Мне». «Слово законопреступное возложиша на Мя».** О сем свидетельствует конец событий; потому что, в тишине разсуждая между собою, искали способа исполнить злоумышление. Потом сложили обвинения в присвоении Себе власти, сказав Пилату, что именует Себя Царем, и возбраняет //«Кесареви дань даяти»// ([[new:lk:23:02|Лк.23:2]]). То же говорит и пророчество: //«слово законопреступное возложиша на Мя»//, то есть, составили против Меня беззаконное обвинение. **«Еда спяй не приложит воскреснути?»** Если и смерть претерплю; то разве не воскресну и не разсею уготовавших оную? И сие сходно с евангельским изречением: **«раззорите церковь сию, и тремя денми воздвигную»** ([[new:in:12:19|Ин.12:19]]); и еще: **«се восходим во Иерусалим, и Сын человеческий предан будет в руки грешников; и убиют Его, и в третий день воскреснет»** ([[new:mf:20:18|Мф.20:18–19]]). Посему справедливо смерть наименовал сном. ===== Евфимий Зигабен ===== **На мя шептаху ecи врази мои; на мя помышляху злая мне** Враги, говорит, мои—архиереи и книжники и старейшины еврейские, тайно на ухо говорили друг другу о том, что относится к навету и смерти Моей, боясь народа и не смея говорить против Меня явно; и не только переговаривали о том тайно, но и составляли против Меня смертоносные замыслы: составили, говорит, совет все первосвященники и старейшины народа против Иисуса, чтоб умертвить Его [[new:mf:27:01|(Матф. 27,1)]]. ===== Лопухин А.П. ===== **На мя шептаху вси врази мои, на мя помышляху злая мне** См. Толкование на [[old:ps:040:06#lopuxin_ap|Пс. 40:6]] ===== Прот. Григорий Разумовский ===== Ст. 8–9 **На мя шептаху вси врази мои, на мя помышляху злая мне. Слово законопреступное возложиша на мя: еда спяй не приложит воскреснути** В числе врагов Давида, кроме тех, которые открыто действовали против него, было еще больше таких, которые под видом дружбы враждовали против него скрытно, хитростью и тайным коварством замышляли устроить его погибель: таким злоумышленникам свойственно сообщать или распространять между другими свои злоумышления посредством шепота (**на мя шептаху, помышляху злая мне**). Выражения: **слово законопреступное возложиша на мя**, и проч. с еврейского переводятся так «слово велиала пришло на него, он слег, не встать ему более». А это «слово велиала» – некоторыми учеными чрез филологическое объяснение значения еврейских речений переводится так: «болезнь смертельная постигла его, – ему уже не встать от одра болезни». Так говорили враги Давида, злоумышлявшие против него и искавшие его погибели, хотя они и ошибались в своем ожидании. Так понимаются и толкуются изречения стихов 8 и 9 в буквальном смысле. Но они, конечно, изречены Давидом в пророческом смысле о лице Иисуса Христа, Который так говорит о врагах Своих: враги Мои, архиереи, книжники и старейшины народа еврейского, сговариваясь погубить Меня, тайно, на ухо говорили друг с другом (**шептаху**), имели совещание о предании Меня смерти (см. [[new:mf:27:01Мф. 27:1]]), **помышляху злая Мне**. Он богохульствует и за то //повинен смерти// [[new:mf:26:65|(Мф. 26:65–66)]], – говорили они на суде своем. Это было слово законопреступное, потому что ложное. А когда римский правитель Иудеи Пилат всенародно говорил, что он никакой вины не находит во Христе, то иудеи кричали ему: «//Да распят будет//» [[new:mf:27:22|(Мф. 27:22–23)]]. И это слово законопреступное, или противозаконное, потому что закон запрещает осуждать невинного. **Еда спяй не приложит воскреснути** (востати), – в славянской речи это выражение составляет как будто одно предложение, между тем как в переводе с еврейского, а также и греческого оно состоит из двух предложений: первое (греч.) – «разве не спит он?»; и потом другое – «не встать ему более» (пер. с евр. см. выше). А потому, говоря о врагах Своих, Христос вопрошает: «Неужели кто спит, тот не встанет более? Моя смерть подобна будет сну: как человек самовластно спит и потом встает, так и Я самовластно умру и так же самовластно воскресну». //**Объяснение священной книги псалмов.**// [<10>]