[<10>] ====== Толкования Пс. 49:10 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Яко мои суть вси зверие дубравнии, скоти в горах и волове** См. Толкование на [[old:ps:049:09#svt_ioann_zlatoust|Пс. 49:9]] ===== Блж. Феодорит Кирский ===== **Яко мои суть вси зверие дубравнии, скоти в горах и волове** См. Толкование на [[old:ps:049:09#blzh_feodorit_kirskij|Пс. 49:9]] ===== Евфимий Зигабен ===== **Яко мои суть вcи звеpie дубравнии, скоти в горах и волове** Я потому, говорит, не прииму от тебя, народ Мой, таких вещественных жертв, что все находящееся в мире Мое есть. Под //зверями дубравными//, в приведенных выше словах, разумеются те именно чистые животные из четвероногих, которые пасутся на полях, хотя именем зверей св. Писание называет не только домашних и ручных животных, но и диких. Итак, эти звери Мои, говорит Господь, ибо Я сотворил их. В некоторых впрочем списках книги Псалмов, вместо слов: //вcи зверие дубравнии//, стоят слова: //вcи зверие леснии//, и в таком случае под этими зверями скорее следует разуметь зверей диких; так как дубравой или полем мы обыкновенно называем домашние, усадебные владения наши, лесом же—такие места, которые служат убежищем для диких зверей. И затем приведенный выше текст псалма получает уже несколько новый смысл, именно, Господь как бы так говорил: не только домашние животные Мои суть, но Мои также и все дикие звери. Под упомянутыми выше немногими наименованиями животных (зверие, скоти, волове) разумеется все живое, приносимое в жертву Господу народом израильским. ===== Прот. Григорий Разумовский ===== **Яко мои суть вcи звеpиe дубравнии, скоти в горах и волове** См. Толкование на [[old:ps:049:08#prot_grigorij_razumovskij|Пс. 49:8]] [<10>]