[<10>] ====== Толкования на Пс. 59:3 ====== ===== Свт. Афанасий Великий ===== **Боже, отринул ны eси, и низложил eси нас, разгневался eси, и ущедрил eси нас** Наказал Ты нас за наше пред Тобою нечестие. Но и **ущедрил eси нас.** Говорит же **«ущедрил»** — вместо //«ущедри».// Или иначе: ущедрил ecu, соделал нас бедными и жалкими, так что время уже ущедрить нас за бедствия наши. **//Толкование на псалмы.//** ===== Свт. Василий Великий ===== **Боже, отринул ны eси, и низложил eси нас, разгневался eси, и ущедрил eси нас** См. Толкование на [[old:ps:059:01#svt_vasilij_velikij|Пс. 59:1]] ===== Прп. Максим Исповедник ===== **Боже, отринул ны еси и низложил еси нас, разгневался еси, и ущедрил еси нас** Бог отринул нас, когда мы, изначала не блюдя заповедь [Его], показали себя недостойными общения с Ним лицом к лицу. Низложил же нас, когда вследствие нашей порочности изгнал с высоты райской славы. Разгневался, когда в отмщение и наказание за нашу порочность предал каре смерти. А ущедрил нас, когда через Единородного Сына Своего, воплотившегося Бога Слова, принявшего на Себя все наши долги, искупил нас от смерти и вновь возвел к славе Своей. //**Толкование на 59 псалом.**// ===== Блж. Феодорит Кирский ===== **Боже, отринул ны eси, и низложил eси нас, разгневался eси, и ущедрил eси нас** **«Боже, отринул ны еси, и низложил еси нас».** Здесь предсказывает плен, а потом Божию правдивость и человеколюбие. **«Разгневался еси, и ущедрил еси нас».** За беззакония разгневался, но после наказания помиловал.** ===== Евфимий Зигабен ===== **Боже, отринул ны eси, и низложил eси нас, разгневался eси, и ущедрил eси нас** **Боже, отринул ны ecи, и низложил ecи нас** Ты, говорит, Господи, отринул нас за оскорбление Тебя неисполнением повелений Твоих, и низложил нас, отдав нас в плен вавилонянам, ибо иудеи чрез плен изринуты из своего царства и лишены силы, которую имели. **Разгневался ecи и ущедрил ecи нас** Ты, говорит, прогневался, Господи, за грехи наши; но снова сжалился, поелику не попустил нам погибнуть тотчас вместе с другими, но для вразумления нас восхотел, чтобы мы пленены были вавилонянами. Слова //Божеств. Василия//: Ты отринул удаляющихся от Тебя соразмерно грехам их; низложил злые составы наши, чрез болезнь благодетельствуя нам; прогневался, поелику мы были по природе чада гнева, без упования и безбожны в мире; Ты ущедрил нас, когда предложил нам во умилостивление за грехи наши Единородного Твоего, дабы мы в крови Его нашли себе искупление; пользуясь сими благодеяниями твоими, мы не знали б их, если бы Ты не напоил нас вином проницательным, каковым вином называет слово, приводящее ожесточенное сердце в чувство. //Божествен. Афанасия//: Ты, говорит, наказал нас, за произведенное против Тебя нечестие; но и ущедри нас, ибо: ущедрил, поставлено вместо: ущедри. Или иначе: Ты ущедрил, значит тоже, что Ты решил, что уже пора нам жалким и несчастным по причине бедствий быть помилованными. А вином проникновения называет указываемый в Божественных Писаниях наказания, наперед объявленный иудеям за нечестие их против Христа. Ибо читая, и опытом дознавая предсказанное, они проникаются чувством сознания. //Акила// перевел: Вином омрачения, ибо множеством, говорит, бедствий, как бы некоим вином Ты произвел в нас омрачение и печалью наполнил наши души, как говорит //Феодорит//. ===== Еп. Ириней (Орда) ===== **Боже, отринул ны еси и низложил еси нас, разгневался еси и ущедрил еси нас** В то время, когда Иудеи на северо-востоке воевали с Сириянами, Идумеяне вторглись на юге Палестины и произвели страшное опустошение [[old:ps:059:04|(ст. 4]] – образ землетрясения). Допустив это, Бог, по-видимому, отвергал Свой народ; но в то же время Он оказал ему и Свое милосердие (**ущедрил**), даровал победу над Сириянами. **//Руководственное пособие к пониманию Псалтири.//** ===== Прот. Григорий Разумовский ===== Ст. 3–4 **Боже, отринул ны еси и низложил еси нас, разгневался еси и ущедрил еси нас. Стрясл еси землю и смутил еси ю: исцели сокрушение ея, яко подвижеся** Изречениями этих стихов Давид указывает на политическое состояние царства и народа своего в предшествовавшее царствование Саула, которого **отринул** Бог и **низложил** лишив, его права престолонаследия в его потомстве. За непослушание Саула гнев Божий чрез него простерся и на весь народ его, который, подвергаясь частым нападениям иноплеменников (филистимлян и других) принужден был от страха укрываться от них бегством за Иордан и в другие безопасные места [[old:1ts:13:06|(1 Цар. 13:6–7)]]. Земля Иудейская предана была такому опустошению и так была разорена, что уподоблялась местности, пострадавшей от землетрясения (**стрясл еси землю**), и никто не мог спокойно оставаться в своем доме, все находились тогда в величайшем страхе и трепете (**и смутил еси ю**). Изобразив столь бедственное состояние народа еврейского, Давид с горестным чувством, от лица всего народа своего, обращается к Богу с молитвой о помиловании и исцелении, о восстановлении расстроенного царства (**исцели сокрушение ея**), о успокоении и избавлении народа от постигших его бедствий (**яко подвижеся**). Слова **ущедрил еси нас** в переводе с еврейского читаются так: «обратись к нам». Таким образом, вся эта речь псалмопевца может быть выражена в таких словах: Боже, Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался на царя Саула и на весь народ наш: обратись же Своею милостью к нам. Ты потряс землю нашу и разбил ее: исцели же повреждения ее, ибо она поколебалась. //**Объяснение священной книги псалмов.**// [<10>]