[<10>] ====== Толкования на Пс. 59:11 ====== ===== Свт. Афанасий Великий ===== **Кто введет мя во град ограждения? или кто наставит мя до Идумеи** **Кто введет мя во град ограждения?** Пророк, наученный Духом, что и язычники приимут благодать, говорит: **кто введет мя во град ограждения?** **Градом** же **ограждения** называет Церковь, огражденную Божией силой. Говорит это пророк как бы от лица приносящего покаяние и желающего принять веру во Христа народа иудейского. **Или кто наставит мя до Идумеи?** Поясняет, какой это град ограждения. Это — Идумея. Идумеею же обозначает все племена, приявшие благодать. **//Толкование на псалмы.//** ===== Свт. Василий Великий ===== **Кто введет мя во град ограждения? или кто наставит мя до Идумеи** См. Толкование на [[old:ps:059:10#svt_vasilij_velikij|Пс. 59:10]] ===== Прп. Максим Исповедник ===== **Кто введет мя во град ограждения? или кто наставит мя до Идумеи** **Кто введет мя во град ограждения** //Град ограждения// есть мудрость, образующаяся из многих божественных и таинственных умозрений, которая, как сказал один толкователь, окружена и ограждена твердынями добродетелей. Или иначе: //град ограждения// есть то душевное состояние, пребывая в котором, подлинно благочестивый и боголюбивый муж становится неприступным и неуязвимым для недругов, благодаря стене святых Сил, охраняющей его. Кроме того, град ограждения есть душа, защищенная стеной [праведной] жизни и разума, а также преисполненная дарами всяческих добродетелей. Наконец, //град ограждения// есть навык в истинном и твердом ведении, окруженный стеной всех нравственных, естественных и богословских умозрений. В этот град приводится всякий праведный [человек], и Проводником ему служит один только Бог, привлекающий к Себе всех [людей] невыразимым величием Своей Благости. **Или кто наставит мя до Идумеи** //Идумея//, как показало предшествующее рассуждение, есть тварное мироздание, доступное [нашему] восприятию. В пределах этого мироздания и вращается естественное созерцание, [осуществляемое] в духе. А соответственно подобному созерцанию, //от величия красоты созданий сравнительно познаётся Виновник [бытия их]// [[old:prs:13:05|(Прем. 13:5)]]. И он познаётся теми, кто благочестиво предаётся познанию сущих. Или еще: [//Идумея// есть] деятельное любомудрие, [осуществляемое] через плоть ради добродетелей. Благодаря такому любомудрию наше тело становится храмом Святого Духа, созидаясь вместе [с исполнением] прекрасных заповедей. И к этому любомудрию [нас] приводит опять же Сам Господь, даруя любящим Его знание зримых [вещей] и научая их умерщвлению членов сей земной и тленной плоти. Или, чтобы сказать кратко, //град ограждения// есть духовное созерцание умопостигаемого, а //Идумея// есть знание чувственного. К ним приводит [нас] Единственная Премудрость Бога Отца - Единородный Сын [Его]. //**Толкование на 59 псалом.**// ===== Блж. Феодорит Кирский ===== Ст. 11-12 **Кто введет мя во град ограждения? или кто наставит мя до Идумеи? Не Ты ли, Боже, отринувый нас? и не изыдеши, Боже, в силах наших** **«Кто введет мя во град ограждения? Или кто наставит мя до Идумеи?. Не Ты ли, Боже, отринувый нас?»** Градом ограждения называет Иерусалим. //Симмах// перевел: град огражденный. Поелику Иерусалим был опустошен и лишился стен, а по возвращении из плена возобновлены его ограды; то Пророк желает увидеть город, обнесенный стенами, пройдти, как царь, до Идумеи, и всегда неприязненных идумеев видеть принужденными быть в рабстве. И это, говорит Пророк, соделай Ты, Господи, отринувший нас и предавший под власть вавилонян. Так предвестив блага, молится за скорбящих. **«И не изыдеши Боже в силах наших?»** Видишь, говорит, с каким ожесточением нападают на нас, и не предводительствуешь нами, не являешь силы Твоей над врагами, как обычно Тебе. ===== Евфимий Зигабен ===== **Кто введет мя во град ограждения? или кто наставит мя до Идумеи** **Кто введет мя во град ограждения** Это сказывается от лица пленных иудеев. Городом огражденным назывался Иерycaлим, потому что был окружен и укреплен высокими и крепкими стенами. Иудеи говорят это от великой радости (как бы так): кто приведет меня в город Иерусалим; ибо, находясь в плену, они жили в запертом и не свободном месте. Слова //Вел.Василия//: Быть может, городом огражденным называет церковь, городом по причине собрания живущих по закону, а огражденным—по причине ограждения ее верою. Почему весьма ясно некто из толковников перевел: В город огражденный (вместо: в город ограждения на греческом). Итак, кто доставит мне сие великое зрелище, чтоб я видел Бога живущим среди людей? Так сказано и Господом, что многие пророки и праведники желали видеть, что вы видите, и не видели. //Великого Афанасия//: Городом огражденным называет церковь, огражденную Божиею силою. Сие то говорит пророк, как бы от лица кающегося и желающего получить веру во Христа иудейского народа. И //Исихия//: Городом ограждения называет церковь, так как в ней содержатся Христовы таинства, и закон и пророки содержатся в сем благоустроенном обществе; ее же называет и Идумеею. **Или кто наставит мя** (укажет мне путь) **до Идумеи** Кто, говорит, укажет мне—пленному израильскому народу путь, по какому я пошел бы рассматривать только город Иерусалим—сладчайшее мое отечество, на Идумею с окрестностями Иерусалима, покоренные нашему царству, и увидать прежних врагов наших друзьями и близкими к нам? Некто //безыменный// говорит: Замечай, что не просто пожелал указания пути даже до Иерусалима, или даже до Галаада, или даже до Идумеи, но как бы с удивлением странности обещания, что и потомки возненавиденного и злого Исава получат некогда таковую благодать, что к ним придет Бог, и что как бы посредством обувей проповедников призвав язычников, по всей земле устроит свой город—вселенскую церковь, и благоучрежденное общество богочтецов. Кто, говорит, даст мне то, чтобы жизнь моя продлилась до того времени, в которое язычники получать благодать сию? Чтобы мне увидать город огражденный, то есть, церковь, охраняемую силою Божиею, чтобы не потерпеть какой либо осады? По словам Божеств. //Максима//, город огражденный есть мудрость, собранная из многих божественных и таинственных созерцаний, огражденный, то есть, окруженный твердынями добродетелей, в который отводится всякий благочестивый ни кем другим, как только одним Богом, влекущим к Себе всех по неизреченному величию своей благости. А Идумея есть совокупность подлежащих чувству тварей, в рассуждении которой обыкновенно составляется в духе естественное созерцание, соответственно которому из красоты и величия тварей по соображению созерцается благочестиво собирающим для себя познание существ Творец бытия. Или, быть может, (она есть) состоящее в деятельной посредством плоти добродетели любомудрия, к которому также руководствует Сам Господь, угождая любящим Его. Кратко сказать: город огражденный есть основательное созерцание мысленных предметов; а Идумея—знание чувственных, к которым ведет и указывает путь единственная премудрость Бога и Отца—Единородный Сын Его. ===== Еп. Ириней (Орда) ===== Ст. 11-12 **Кто введет мя во град ограждения? или кто наставит мя до Идумеи? Не Ты ли, Боже, отринувый нас? и не изыдеши, Боже, в силах наших** Основываясь на этом Божественном изречении, псалмопевец теперь спрашивает, кто будет предводительствовать войском, кто поведет против идумейской крепости (Восора; [[old:is:63:01|Ис. 63:1)]]; и отвечает: Тот же Бог, который при вторжении к нам Идумеян на время отверг нас и по-видимому удалился от нашего войска. **//Руководственное пособие к пониманию Псалтири.//** ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 11-12 **Кто введет мя во град ограждения? или кто наставит мя до Идумеи? Не ты ли, Боже, отринувый нас? и не изыдеши, Боже, в силах наших** Тот же Господь, Который отринул сейчас евреев, поведет Давида на идумеян, а это значит, что победа за ним. ===== Прот. Григорий Разумовский ===== Ст. 11–12 **Кто введет мя во град ограждения? Или кто наставит мя до Идумеи? Не Ты ли, Боже, отринувый нас? И не изыдеши, Боже, в силах наших** Выражение **град ограждения** значит: «город, укрепленный оградою или стеною, огражденный»; Идумея – та же языческая земля, о которой говорится в предыдущем стихе [[old:ps:059:10|(10)]]. **Не изыдеши, Боже, в силах наших** то же изречение имеется в [[old:ps:043:10|Пс.43:10]], только там оно выражено в положительной форме, а здесь – в вопросительной. Под именем **сил** разумеются отряды войска, или все воинское ополчение. Давид выражает здесь уверенность, что он, согласно данному от Бога обетованию, покорит с Божьей помощью [[old:1ts:30:16|(1 Цар. 30:16)]] и все другие враждебные ему народы, хотя бы они жили в укрепленных городах. Ему не страшна теперь и Идумея, которая в прежние дни причиняла немало зла народу еврейскому. Он как бы так говорит: мною хотя и покорены, с Божьей помощью, разные иноплеменные народы, но еще предстоит вести брань против других враждебных народов, которые надеются на свои крепости (**град ограждения**): нужно покорить коварных идумеян old:3ts:11:15|(3 Цар. 11:15). Но кто же другой введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Идумеи? Не Ты ли, Боже, Который за грехи наши оставил было нас и не исходил с нашими силами, т.е. с войсками нашими, на брань против врагов наших? //**Объяснение священной книги псалмов.**// [<10>]