[<10>] ====== Толкования на Пс. 63:5 ====== ===== Блж. Феодорит Кирский ===== **состреляти в тайных непорочна: внезапу состреляют его, и не убоятся** См. Толкование на [[old:ps:063:04#blzh_feodorit_kirskij|Пс. 63:4]] ===== Евфимий Зигабен ===== **состреляти в тайных непорочна: внезапу состреляют его, и не убоятся** **Состреляти в тайных непорочна** Непорочным Давид называет безвинного и не бывшего причиною, то есть, самого себя. Здесь находится род переложения, которое может быть исправлено так: напрягли лук свой, чтоб стрелять в непорочного, что горько, то есть дело худое, коварное, злой умысел заключающее,—пускать стрелы тайно в невинного человека, поелику, таким образом, в кого стреляют тайно, тот, по незнанию, не может предохранить себя. Луком, а равно мечем он назвал язык врагов, мечем, потому что умерщвляет приблизившихся к нему, а луком потому что стреляет в людей и издалека. Ибо, говорит, враги мои явно хвалят меня, а тайно приготовляют против меня злые умыслы. Слова //Божеств. Кирилла//: Вещью горькою, составленною против непорочного или безвинного назвал клевету, ибо не прилична клевета и на кого бы то ни было, а тем злее она на праведного. На него стреляют тайно, то есть, скрытно, потому что не смеют поносить его в лицо. А—натянули лук, поставлено вместо: как лук. У //Феодорита//: Вещь горькая значит то же, что слово горькое, или горький умысел. Сим то они исполнили язык свой, горькое слово изощряя хуже лука. **Внезапу состреляют его и не убоятся** Нечаянно, говорит, когда невинный не имел никакого предварительного сведения, враги его пустят в него стрелы; они не убоятся ни гнева Божия, поражающего наветников, ни обвинения от людей. ===== Архиеп. Ириней (Клементьевский) ===== **состреляти в тайных непорочна: внезапу состреляют его, и не убоятся** См. Толкование на [[old:ps:063:04#arxiep_irinej_klementevskij|Пс. 63:4]] ===== Еп. Ириней (Орда) ===== **состреляти в тайных непорочна: внезапу состреляют его, и не убоятся** И в такой защите псалмопевец сильно нуждается; потому что враги его в высшей степени опасные люди, подобные разбойникам, которые в тайном месте подсматривают путешественника, не предчувствующего никакой опасности, и внезапно нападают на него, чтобы умертвить его; это люди, не имеющие в себе страха Божия, уже твердо установившие свои пагубные планы и ни о чем больше не говорящие, как только о том, как бы хитростию погубить невинного псалмопевца. **//Руководственное пособие к пониманию Псалтири.//** ===== Лопухин А.П. ===== **состреляти в тайных непорочна: внезапу состреляют его, и не убоятся** //"Втайне стрелять в непорочного"//. Действия врагов Давида сначала были скрытыми, так как прямое и открытое восстание на него легко могло вооружить народ не против царя, которого он еще любил и в которого верил, а против врагов его. "Непорочным" Давид называет себя, совершенно "неопороченного", не виновного в том, в чем обвиняли его. ===== Прот. Григорий Разумовский ===== **состреляти в тайных непорочна: внезапу состреляют его, и не убоятся** См. Толкование на [[old:ps:063:04#prot_grigorij_razumovskij|Пс. 63:4]] [<10>]