[<10>] ====== Толкования на Пс. 64:1 ====== ===== Свт. Афанасий Великий ===== **В конец, псалом Давиду, песнь Иеремиева и Иезекиилева, людей преселения, егда хотяху исходити** //Содержание:// В этом псалме пророк вводит лице язычников, уверовавших во Христа, которые укоряют мудрецов века сего, себе же просят отпущения прежнего нечестия. А также пророк воссылает о них молитву, как о бывших древле бесплодными, но чрез веру во Христа соделавшихся благоплодными. **//Толкование на псалмы.//** ===== Свт. Григорий Нисский===== **В конец, псаломь Давиду, песнь Иеремиева и Иезекиилева, людий преселения, егда хотяху исходити** См. Толкование на [[old:ps:004:01#svt_grigorij_nisskij|Пс. 4:1]] ===== Блж. Феодорит Кирский ===== **В конец, псаломь Давиду, песнь Иеремиева и Иезекиилева, людий преселения, егда хотяху исходити** Сии слова: //«песнь Иеремиева и Иезекиилева, людИй преселения, егда хотяху исходити»//, – прилагаются в некоторых списках, но их нет в еврейском, нет у других переводчиков, даже у семидесяти в экзаплах. И кажется надписание сие прибавил кто нибудь, не вникнув в мысль псалма и не изучив истории. Ибо во первых, Иеремия не участвовал в плене, но, получив дозволение жить, где хочет, избрал пребывание в отечестве. Притом псалом сей приличен вовсе не отходящим в пленение, но живущим в плену. Будучи вдали от отечества и желая воспевать Бога, но воспящаемые законом делать сие (ибо разсуждали: //«како воспоем песнь Господню на земли чуждей»// ([[old:ps:136:04|Пс.136:4]]) в Вавилоне произнесли они, умоляя Бога: //«Тебе подобает песнь Боже в Сионе, и Тебе воздастся молитва во Иерусалиме. Услыши молитву мою: к Тебе всяка плоть приидет».// И все изречения псалма приличны живущим в Вавилоне. Желая возвращения, возносили они песнопение сие Богу. К предречению же о них присоединяется в псалме пророчество о спасении язычников. ===== Евфимий Зигабен ===== **В конец. Псалом песни Давиду. Песнь Иеремиева и Иезекиилева и людей переселения, егда хотяху исходити** (пред исходом их) И этот псалом надписывается: «в конец», потому что пророчествует об освобождении пленных евреев из Вавилона, от лица которых, по словам //Феодорита//, и сочинен настоящий псалом. Он же пророчествует, по словам //Афанасия//, и об изменении и благочестии язычников. Что означает: «псалом песни», мы сказали в 9й главе предисловия, где и смотри. В дополнение же к надписанию прибавлю и то, что //бл. Феодорит//, видя, что сей псалом имеет сию надпись: «песнь Иеремиева и Иезекиилева и людей переселения пред исходом», говорит, что сей надписи не находим ни в еврейском, ни у других переводчиков, и что, как кажется, кто-то несведующий прибавил ее, не обращая внимания ни на историю, ни на содержание псалма, тогда как Иеремия не ходил в Вавилон, но получив от Бога дозволение жить, где хочет, он избрал пребывание в отечестве своем. Сам Иеремия пишет только, что он пошел в Египетский Тафнас вместе со многими другими иудеями, которых оставил Навузардан: «и пошли во Египет, поелику не послушали гласа Господня и вошли в Тафнас. И было слово от Господа к Иеремии в Тафнасе следующее: возьми себе камни великие» [[old:ier:43:07|(Иер. 43,7-9)]]. Итак, сие, говорит, не соответствует исходящим из плена, но находящимся в плену. //Иоанн Литин// говорит, что последние пять стихов, начиная с слов: «Ты посетил землю и упоил ее», дают основание думать, что Давид написал сей псалом по получении изобильного дождя во время бездождия. Почему прилично читать его во время бездождия. Из сего должно заключить, что и повествуемое об Иеремии в Синаксаре, что ходил в Вавилон, не имеет основания. У //Феодорита// написано и то, что Иеремия, построив высокий столб и в нем заключившись, написал свой «Плачь», в котором оплакивает то Иерусалим, то рабство народа. По написании уже сего «Плача», в своем отечестве, кажется, пошел в Египет. //Афанасий// говорит, что в псалме сем Давид вводит лице язычников, увееровавших во Христа и сверх того воссылает молитву за них, как бывших прежде бесплодными, а потом чрез веру во Христа сделавшихся доброплодными. ===== Архиеп. Ириней (Клементьевский) ===== **В конец, псалом песни Давиду, песнь Иеремиева и Иезекиилева, людий преселения, егда хотяху исходити** Надписание и содержание: надпись показывает, что сей псалом сочинен Давидом о исходе народа Израильскаго из плена, но приписывается **Иеремии** и Иезекиилю не потому, аки бы сии Пророки сочинили его в то время, когда Израильтяне выходили из Вавилона. Ибо пророк **Иеремиа** никогда не был в Вавилоне (смотри [[old:ier:39:11|Иер. 39:11]] и след.), и без сомнения в живых уже не находился, когда скончавалося время пленения. Известно также, что и пророк **Иезекииль** прежде возвращения народа из плена скончался, как свидетельствует //святый Епифаний// в житии пророка Иезекииля. Итак, приписывается псалом сей **Иеремии** и **Иезекиилю** того ради, понеже оба сии Пророка были предвозвестниками о возвращении народа Израильскаго из Вавилона во Иерусалим. На сем основании, многие толкуют псалом сей о возвращении сынов Израилевых из плена во отечество, и полагают в числе благодарственных за оказанныя к народу Израильскому благодеяния. В смысле духовном, описывается здесь отеческая Божия любовь к церкви, и оттуду ниспосылаемое на всю землю благословение. **//Толкование на Псалтирь, по тексту еврейскому и греческому.//** ===== Еп. Ириней (Орда) ===== ** В конец, псалом песни Давиду, песнь Иеремиева и Иезекиилева, людий преселения, егда хотяху исходити** По переводу с еврейского этот псалом можно считать благодарственною песнию, которую собравшийся у скинии народ воспел Богу после обильного, долго ожидаемого дождя, оживившего природу. По переводу же LXX и Вульгате мы должны считать его молитвою, в которой общество верующих просит Бога подать земле дождь и благословение внешней природе. Находившиеся в вавилонском плену иудеи, вероятно, очень часто употребляли этот псалом, как просительную молитву о прощении грехов, о возвращении народа на Сион и оплодотворении св. земли, лежавшей в запустении. Такое употребление песни со стороны синагоги могло подать повод к надписи: **песнь Иеремиева** и проч.; по словам бл. Феодорита и св. Василия В., этой надписи не было в экзаплах Оригена и она находится в самом незначительном числе греческих кодексов; нет ее у св. Илария, но есть она у бл. Августина. В древнем Вавилоне, о котором упоминает надпись псалма, многие святые отцы и древние толковники видели тип язычества с его мерзостями [[new:otkr:14:start|(Апок. 14)]], и толковали псалом как молитву язычников о принятии их в церковь, о прощении их грехов, о допущении к пользованию благами царства Божия. Действительно, Бог для обращения языческих народов поставил апостолов в мире подобно высоким горам и проповедью Евангелия потряс уже многие народы и для усиления этой проповеди совершил величественные чудеса; поэтому да посетит Он теперь всех находящихся в пустынях язычества плодотворным дождем своей благости и преобразит их. **//Руководственное пособие к пониманию Псалтири.//** ===== Лопухин А.П. ===== **В конец, псалом песни Давиду, песнь Иеремиева и Иезекиилева, людий преселения, егда хотяху исходити** Псалом по надписанию в еврейской, греческой и латинской Библиях единогласно приписывается Давиду. В какое время и по какому поводу написан, псалом не дает определенных указаний. В своем содержании он представляет гимн Богу за Его милости к еврейскому народу, изображает Его всемогущество над всею землею, проявляемое особенно в даровании земле необыкновенного плодородия. Можно думать, что он написан уже в конце царствования Давида, когда на земле его настала полная мира жизнь и когда Господь даровал народу еврейскому сильный урожай. ===== Прот. Григорий Разумовский ===== **В конец, псалом, песнь Давиду, песнь Иеремиева и Иезекиилева, людей преселения, егда хотяху исходити** Впрочем, такая сложная надпись под этим псалмом имеется только в нашей славянской Библии и в отдельных изданиях славянской Псалтири, в переводах же на русский язык, как с еврейского, так и с греческого, находится только краткое надписание с греческого: «В конец. Псалом Давиду», а с еврейского: «Начальнику хора. Псалом Давида для пения». Последняя же и большая половина этого надписания, состоящая из слов: «песнь Иеремиева и Иезекиилева, людей преселения, егда хотяху исходити», по мнению блж. Феодорита, прибавлена кем-нибудь из позднейших переписчиков псалмов и свидетельствует не о том, что названные в ней пророки Иеремия и Иезекииль сочинили этот псалом в вавилонском плену, т.к. известно, что Иеремия не был отведен в Вавилон и никогда там не жил ([[old:ier:39:start|Иер. 39]] и след.), и обоих этих пророков не было в живых, когда оканчивался семидесятилетний плен вавилонский. Надписание, касающееся пророков Иеремии и Иезекииля, говорит только о том, что эти пророки предсказывали о вавилонском плене и о возвращении из него иудеев; и составленный Давидом псалом этот, как соответствующий чувствам томящегося в плену и тоскующего об Иерусалиме народа, любили воспевать, как и сами пленные иудеи, **люди преселения**, мечтавшие о приближении предназначенного времени освобождения из плена и уже готовившиеся к возвращению в свое отечество (**егда хотяху исходити**), в утешение свое любили употреблять при молитве и богослужении, преимущественно пред другими, сей же псалом Давида. Основываясь на каком-либо древнем предании, неизвестный переписчик, по всей вероятности, и внес, как соответствующую содержанию псалма, означенную прибавку к его надписанию. Находившиеся в вавилонском плену иудеи, вероятно, очень часто употребляли этот псалом Давида как просительную молитву, в которой общество верующих сначала заявляет, что подобает прославлять Бога, живущего на Сионе, и приносить Ему благодарственные обетные жертвы (за полученные благодеяния). Чтобы иметь повод к такому прославлению и принесению благодарственных жертв, псалмопевец просит, чтобы услышал Бог настоящую молитву народа (о дожде); к Нему обращается всякая плоть, т.е. все люди, чтобы испросить необходимое [[old:ps:064:03|(ст. 3)]]. Хотя народ и подвергся обольстительной силе греха и чрез то сделался недостойным Божественной милости, но милосердый Бог прощает грехи [[old:ps:064:04|(ст. 4)]], и народ, молящийся Ему, избранный народ Его – удостоен права являться в жилище Божие и получать там от Него великие милости [[old:ps:064:05|(ст. 5)]]. Услышь нас, продолжает псалмопевец, Ты, на Которого уповает весь мир и тем более народ Твой [[old:ps:064:06|(ст. 6)]]. Ты всемогущий Бог [[old:ps:064:07|(ст. 7–8),]] от великих дел Которого трепещут все народы [[old:ps:064:09|(ст. 9)]]. Бывало, Ты милостиво посещал землю, подавая обильные дожди и тем умножая ее богатство; река Твоя изобилует водами, которыми напояется земля, приготовляющая пищу людям [[old:ps:064:10|(ст. 10)]]. Ты и ныне напои борозды земли, и тем умножь ее производительную силу, от орошения дождем она возвеселится. И ныне, молясь Тебе, мы надеемся, что Ты ниспошлешь благословение Свое и соделаешь этот год благодатным, исполненным благ земных: во всем пошлешь урожай и изобилие и за это будешь прославляем [[old:ps:064:11|(ст. 11]], [[old:ps:064:14|14)]]. //**Объяснение священной книги псалмов.**// [<10>]