[<10>] ====== Толкования на Пс. 68:28 ====== ===== Свт. Афанасий Великий ===== **Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не внидут в правду Твою** **Приложи беззаконие к беззаконию их**. И это говорит, потому что и по распятии и по воскресении клеветали на Него. **И да не внидут в правду Твою.** Да будут удалены от того блаженства, какое воздано будет праведным. **//Толкование на псалмы.//** ===== Блж. Феодорит Кирский ===== **Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не внидут в правду Твою** Налагаемое за грехи наказание назвал Пророк беззаконием, и как бы говорит: на них, живущих беззаконно, наложи достойное наказание, и да не улучат благ, какия обыкновенно уделяешь праведным. ===== Евфимий Зигабен ===== **Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не внидут в правду Твою** **Приложи беззаконие к беззаконию их** Изъяснители //Феодорит// и //Афанасий// думают, что беззаконием здесь называет бедствие и наказание, воздаваемое за беззаконие, как мы сказали и прежде в [[old:ps:056:02|56]]-м псалма при изъяснении слов: доколе не пройдет беззаконие. Итак, Господь предсказывает, что Ты, Отец, умножишь наказание и бедствия иудеев за то, что и они во Мне увеличат скорби. Слова //Афанасия//: Беззаконием назвал наказание, прося, чтоб они, как беззаконные были наказаны и не получили тех благ, которые Бог обыкновенно раздает праведным. //Исидора//: Выражение: приложи беззаконие к беззаконию, содержит тоже наименование по приспособлению к имени, а значит следующее: наложи наказание на грех их. **И да не внидут в правду Твою** Не достигнут, говорит, иудеи того состояния, в котором могли бы оправдаться Тобою, Отче, и получить милость, как оправдались и помилованы те, которые услышали призывание: приидите, благословенные Отца Моего [[new:mf:25:34|(Матф. 25,34)]]. Некоторые под правдою разумеют святое Евангелие; ибо оно есть правда, так как оно призывает всех, приходящих к Нему, как говорит Павел: ибо правда Божия в Нем открывается [[new:rim:01:17|(Рим. 1,17)]]. ===== Архиеп. Ириней (Клементьевский) ===== **Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не внидут в правду твою** Понеже Еврейское речение авон, здесь положенное, означает не токмо **беззаконие**, но иногда и вину, сего ради некоторые место сие переводят так: приложи наказание **к** наказанию **их**. Но из втораго члена довольно явствует, что Давид о том наипаче молится здесь, дабы Бог, отняв у нечестивых духа Своего, предал **их** //в неискусен ум творити неподобная// [[new:rim:01:28|(Рим. 1:28)]], и чтоб они никогда не покаялися и оправдания на суде Божием не получили. Итак, слова сии следующим образом толковать должно: да возрастут и да умножатся без конца **беззакония их**, и Господь да не исправит **их**, дабы все познали, что они отчуждены от Бога. Сие выражение, понеже свойственно Писанию и часто встречается, не должно казаться нам странно и жестоко; превращать его для избежания нелепости, как делают некоторые, было бы тщетно. Они толкуют, что Бог прилагает грехи ко грехам чрез попущение, и говорят, что сие словоизречение свойственно Еврейскому языку, чего ни един Еврей утвердить не может. Они хотят чрез сие извинить в строгости Бога, но нет никакой нужды в таких извинениях. Довольно знать, что Бог имеет праведныя причины, когда ослепляет нечестивых; и хотя причины ослепления бывают сокрыты в непроницаемой тайне Божия совета, однако всякаго собственная совесть изобличает в том. А наше дело со благоговением чтить и удивляться Божиим судьбам, превосходящим понятие наше, ибо не без причины сказано: //судьбы Твоя бездна многа// [[old:ps:035:07|(Пс. 35:7)]]. **//Толкование на Псалтирь, по тексту еврейскому и греческому.//** ===== Лопухин А.П. ===== **Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не внидут в правду твою** Приложить //"беззаконие к беззаконию"// - наложить на них наказание соответственно всей сумме их грехов. - //"Да не войдут они в правду Твою"// - пусть не получат оправдания от Тебя. Молитва Давида о таком наказании врагов есть молитва к Богу о правосудии, о возмездии врагам соответственно совершенным ими поступкам. ===== Прот. Григорий Разумовский ===== Ст. 28–29 **Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не внидут в правду Твою. Да потребятся от книги живых, и с праведными да не напишутся** Господь Бог, по словам апостола, «//егоже хощет, милует, а егоже хощет, ожесточает//» [[new:mf:09:18|(Рим. 9:18)]], как, например, ожесточил сердце гонителя евреев фараона [[old:ish:10:01|(Исх. 10:1)]], чтобы показать над ним силу Свою, и чтобы проповедано было имя Бога Израилева по всей земле [[old:ish:09:16|(Исх. 9:16)]]. По судьбам правды Своей, Он попускает нечестивым и беззаконным людям еще глубже пасть в грех и тем как бы «**прилагает беззаконие к беззаконию их**» (ср. [[new:otkr:22:11|Откр. 22:11]]), чтобы они ожесточились и сделались неспособными войти в правду Божию, т.е. получить оправдание. В состоянии нравственного ожесточения они сделаются неспособными к раскаянию и воспользоваться милостью прощения и оправдания: **да не внидут в правду Твою**, – это последняя и самая высшая степень из всех тех бедствий и наказаний, которые призывает пророк на главы беззаконных распинателей Христа. Вместе с лишением надежды на оправдание, ожесточенные и нераскаянные грешники исключаются из числа спасаемых, считаются изглаженными из книги (**потребятся от книги живых**), лишаются права наследия вечной жизни, уготованного праведникам небесного вечного блаженства: **и с праведными не напишутся** – с теми, имена которых, по слову Самого Христа Спасителя, «//написана суть на небесех//» [[new:mf:10:20|(Лк. 10:20)]]. //**Объяснение священной книги псалмов.**// [<10>]