[<10>] ====== Толкования на Пс. 77:8 ====== ===== Свт. Афанасий Великий ===== **да не будут якоже отцы их, род строптив и преогорчеваяй, род иже не исправи сердца своего и не увери с Богом духа своего** **Да не будут якоже отцы их**. Апостолы, говорит, наставляемым самим Богом возвестят хвалы Божии, чтобы взыскали они заповедей Божиих и не подражали безумию отцов своих; потому что род тот не имел правого пред Богом сердца, **и не увери с Богом духа своего**. **Род, иже не исправи сердца своего**. Ибо не приобрели они твердой веры в Бога, не восхотев ходить путем прямым, но решившись противиться Божественным уставам. **//Толкование на псалмы.//** ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **да не будут якоже отцы их, род строптив и преогорчеваяй, род иже не исправи сердца своего и не увери с Богом духа своего** Язычники справедливо приписывают себе от­цов, происшедших из Израиля, потому что от них родился Христос. Одни из этих отцов праведны, каковы пророки и истинные свя­щенники и все соблюдавшие закон, а другие нечестивые, – те, которые носили эти звания ложно. А так как пророк намерен был ска­зать об отцах нечестивых и беззаконных, то, упомянув отцов, он по необходимости присовокупил, о каких именно отцах он го­ворит: **"родом лукавым и огорчающим, родом, который не сохранял правоты сердца и не был верен пред Богом духом своим»**. Все они исповедали веру одним только языком, а не всем сердцем и не чистым духом, были людьми упорными и мятежными и не стремились сердцем к Богу, который желает и принимает не то, что исходит из уст, а то, что идет от расположений душевных. Чтобы мы не подражали им, нам в напоминание и для исправления дан презренный ими за­кон. **//Беседа на псалом 77.//** ===== Блж. Феодорит Кирский ===== **да не будут якоже отцы их, род строптив и преогорчеваяй, род иже не исправи сердца своего и не увери с Богом духа своего** **Да не будут якоже отцы их, род строптив и преогорчеваяй** Узнав неблагодарность отцев, узнав о том, что они часто преступлением закона подвигали Бога на гнев, остерегутся подражать им. **род, иже не исправи сердца своего, и не увери с Богом духа своего** Ибо не приобрели твердой веры в Бога, не пожелав ходить путем правым, но возъимев сердце противящееся Божиим постановлениям. ===== Евфимий Зигабен ===== **да не будут якоже отцы их, род строптив и преогорчеваяй, род иже не исправи сердца своего и не увери с Богом духа своего** **Да не будут якоже отцы их, род строптив и преогорчеваяй** Чтобы не был, говорит позднейший род, подобно древнему, строптивым, по причини неимения правой и твердой виры в обетования Божии, и неверования в оные, во время бедствия, и преогорчевающим по причине ропота на Бога, когда встречал какое либо затруднение и искушение и по причине нетерпения и недовольствования свободою из Египта и предпочтения ей рабства Египту, как об этом во многих местах повествует книга Чисел. Слова //Афанасия//: Возвестят, говорит, Апостолы достохвальности Божии учащимся у них, чтоб они взыскали заповедей Божиих и не подражали неверию отцов своих. **род, иже не исправи сердца своего и не увери с Богом духа своего** Дабы не был, говорит, позднейший род как оный древний еврейский, который не исправлял своего сердца, чтобы веровать в Бога, просто и твердо, но кривил оное двойственностью и сомнением своим оказался неверным Богу и словам Его. А духом там же называет душу. Слова //Афанасия//: Оный, говорит, род не имел правого сердца к Богу и дух его не имел веры в Бога. А под духом //Феодор// и //Евсевий// разумеют произволение, мысль и расположенность. Слова //Исихия//: Всегда только одним языком возвещали виру, а не целым сердцем и чистым намерением. ===== Архиеп. Ириней (Клементьевский) ===== **да не будут якоже отцы их, род строптив и преогорчеваяй, род иже не исправи сердца своего и не увери с Богом духа своего** См. Толкование на [[old:ps:077:07#arxiep_irinej_klementevskij|Пс. 77:7]] ===== Еп. Ириней (Орда) ===== **да не будут якоже отцы их, род строптив и преогорчеваяй, род иже не исправи сердца своего и не увери с Богом духа своего** **Иже не исправи сердца своего** – не поставил прямо (не был прям) в своем сердце. **Не увери с Богом** – дух которого не оказался верным в отношении к Богу. **//Руководственное пособие к пониманию Псалтири.//** ===== Прот. Сергий Терновский ===== **да не будут якоже отцы их, род строптив и преогорчеваяй, род иже не исправи сердца своего и не увери с Богом духа своего** **Не увери с Богом духа своего:** духом не был верен Богу. [[old:ps:077:13|Ст. 13.]] //На поле Танеосе//, потому что в Танисе был дворец фараонов, и там Моисей производил казни. Феодор. [[old:ps:077:31|Ст. 31.]] //Избранным израилевым занят.// То есть сильных остановил низложивши.[[old:ps:077:33| Ст. 33.]] //Лета их со тщанием// - с бесплодным тщанием насытиться египетских брашен. [[old:ps:077:37|Ст. 37.]] //Ниже уверишася в завете Его// - не были верны Его завету. **//Толкование особых изречений в церковной Псалтири, изложенное по руководству святых отцов Церкви.//** ===== Лопухин А.П. ===== **да не будут якоже отцы их, род строптив и преогорчеваяй, род иже не исправи сердца своего и не увери с Богом духа своего** Предлагаемые ниже писателем факты из прошлой истории еврейского народа имеют поучающее значение: они сообщают то дурное из жизни предков, что потомки должны избегать. ===== Прот. Григорий Разумовский ===== **да не будут якоже отцы их, род строптив и преогорчеваяй, род иже не исправи сердца своего и не увери с Богом духа своего** См. Толкование на [[old:ps:077:07#prot_grigorij_razumovskij|Пс. 77:7]] [<10>]