[<10>] ====== Толкования на Пс. 77:48 ====== ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **и предаде граду скоты их, и имение их огню** См. Толкование на [[old:ps:077:45#svt_ioann_zlatoust|Пс. 77:45]] ===== Блж. Феодорит Кирский ===== **И предаде граду скоты их, и имение их огню** А //Симмах// перевел так: предал скот их язве, и стяжания их – птицам хищным; потому что, прияв внезапную кончину, соделались пищею плотоядных птиц. ===== Евфимий Зигабен ===== **И предаде граду скоты их, и имение их огню** Град чудесно соединенный с огнем сначала уничтожил виноград и сикоморы, как меньше всего способные противостоять первому устремлению, а потом и пасшийся на полях скот, который несколько противостоял. Наконец огонь, посланный вместе с градом, уничтожил всякую растительность. И достойное удивления явление: огонь действовал вместе в воде. Под //имением// же разумеет богатство трав и плоды растений. Нужно однако знать, что хотя и написано, что погибли все травы и растения, однако нечто осталось и саранче, посланной после града с огнем, и о которой сказано: "и поела всю траву земную и все плоды древесные, уцелевшие от града" [[old:ish:10:15|(Исх. 10,15)]]: пророк пользуется общеупотребительным оборотом речи, говоря, что почти все было истреблено. ===== Архиеп. Ириней (Клементьевский) ===== **и предаде граду скоты их, и имение их огню** См. Толкование на [[old:ps:077:44#arxiep_irinej_klementevskij|Пс. 77:44]] ===== Еп. Ириней (Орда) ===== **и предаде граду скоты их, и имение их огню** Под **огнем** разумеют то молнию, побившую стада, то горячечную болезнь, первое на основании [[old:ish:09:23|Исх. 9:23,]] [[old:ish:09:24|24,]] справедливее. **//Руководственное пособие к пониманию Псалтири.//** ===== Прот. Григорий Разумовский ===== **и предаде граду скоты их, и имение их огню** См. Толкование на [[old:ps:077:42#prot_grigorij_razumovskij|Пс. 77:42]] [<10>]