[<10>] ====== Толкования на Пс. 77:50 ====== ===== Свт. Афанасий Великий ===== **Путесотвори стезю гневу Своему, и не пощаде от смерти душ их, и скоты их в смерти заключи** **Путесотвори стезю гневу Своему.** Даровав таинство Агнца, дал исход гневу Своему, чтобы миновал он народ Его и не коснулся совершивших таинство Его. Но, сохранив народ Свой //тем//, что дал исход гневу, Бог** не пощаде от смерти душ их,** то есть египтян, потому что предал их погубляющему. **//Толкование на псалмы.//** ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Путесотвори стезю гневу Своему, и не пощаде от смерти душ их, и скоты их в смерти заключи** Как? Оказывая в течение долгого времени снисхождение и долготерпение к тем, которые должны были подвергнуться этому гневу. **«Проложил путь гневу Своему»**, чтобы показать, что наводит его справедливо и в надлежащее время на тех, кто не желает исправиться. Об этом свидетельствуют и дальнейшие слова: **"и не пощадил от смерти души их"**. Пророк указывает причину, почему Бог не пощадил, каковою была их душевная смерть, т.е. грех. //"Душа//, – говорится, –// согрешающая, та умрет»// [[old:iez:18:04|(Иез.18:4)]], и еще: //«смерть грешников люта»// [[old:ps:033:22|(Пс.33:22)]]. Вот почему и не пощадил; те, кто сами себя не пощадили, а пре­дали свою душу на смерть, естественно не получили пощады. **//Беседа на псалом 77.//** ===== Блж. Феодорит Кирский ===== Ст. 50-51 **Путесотвори стезю гневу Своему, и не пощаде от смерти душ их, и скоты их в смерти заключи: и порази всякое первородное в земли Египетстей, начаток всякаго труда их в селениих Хамовых** **«Путесотвори стезю гневу Своему»**; то есть, человеколюбие не воспрепятствовало наказанию, но дало место праведному вразумлению. Сие выразил Пророк и в присовокупляемом: **«И не пощаде от смерти душ их, и, скоты их в смерти заключи:» «И порази всякое первородное в земли египетстей, начаток всякаго труда их в селениих Хамовых».** Ибо, увидев упорное их сердце, нещадно наслал на них казни, предав сперва гибели скот, а потом неожиданной смерти первородных. //«Селениями»// же //«Хамовыми»// назвал Египет; потому что сын Хамов – Месрем, а Месрем – Египет. ===== Евфимий Зигабен ===== **Путесотвори стезю гневу Своему, и не пощаде от смерти душ их, и скоты их в смерти заключи** **Путесотвори стезю гневу своему** Дал, говорит, дорогу гневу своему, так чтобы этот гнев, прежде покоившийся за божественным милосердием, нашел путь к упорным египтянам. Или иначе: Указал путь ангелу, который имел избивать первенцев египетских, чтобы он не уклонился от назначенных границ. Этого ангела пророк называет гневом Божиим, как исполнителя гнева. **И не пощаде от смерти душ их** Это десятая казнь. //Не пощадил//, говорит, //от смерти//, т. е. от умерщвления, или //не пощадил//, когда их убивал, а под //душами их// разумеет первенцев. Не пощадил же первенцев, потому что сказано было Богом Моисею: "и умрет всякий первенец в земли египетской от первенца Фараона, который сидит на престоле своем, до первенца рабыни, которая при жерновах и все первородное из скота" [[old:ish:11:05|(Исх. 11, 5)]]. **И скоты их в смерти заключи** Это пятая казнь. "Погибнет, сказано, весь скот египетский, т. е. бывший на полях. //Заключил// же, т. е. //схватил//, так что не возможно было уйти, или же //умертвил//. ===== Архиеп. Ириней (Клементьевский) ===== Ст. 50-51 ** Путесотвори стезю гневу своему, и не пощаде от смерти душ их, и скоты их в смерти заключи: и порази всякое первородное в земли Египетстей, начаток всякаго труда их в селениих Хамовых** Сими преносными словами, **сотвори стезю гневу Своему**, Пророк означает, что **гнев** Божий, на подобие стремительнаго и сильнаго потока, излился на весь Египет, дабы не оставить никакого извинения неблагодарному народу, когда и при толь преславных доказательствах Божия милости не восхотел повиноваться Богу. Наконец упоминает о последнем чуде, соделанном во Египте, когда Бог рукою Ангела своего в одну ночь избил всех первородных Египетских, коих по свойству Еврейскаго языка нарицает **начатком** силы. Ибо как родители чад с течением лет и сами текут к **смерти**, а в детях своих некоторым образом возраждаются и упадшия силы паки возставляют: сего ради имя силы прилично переносится к детям, а **начатком** оныя нарицаются первородные. А по переводу седьмидесяти толковников **начатком трудов** именуются потому, что родители хотя много трудятся в воспитании детей своих, но главный и первоначальный **труд** наипаче прилагают к первородным. По сей причине всякое **первородное** прилично также нарицается **начатком трудов**. **Селениями Хамовыми** нарицает домы Египтян, понеже Месраин, который дал сие имя Египту, был сын Хамов [[old:gen:10:06|(Быт. 10:6)]]. **//Толкование на Псалтирь, по тексту еврейскому и греческому.//** ===== Прот. Григорий Разумовский ===== **Путесотвори стезю гневу Своему, и не пощаде от смерти душ их, и скоты их в смерти заключи** См. Толкование на [[old:ps:077:49#prot_grigorij_razumovskij|Пс. 77:49]] [<10>]