[<10>] ====== Толкования на Пс. 82:14 ====== ===== Свт. Афанасий Великий ===== Ст. 14-16 **Боже мой, положи я яко коло, яко трость пред лицем ветра. Яко огнь попаляяй дубравы, яко пламень пожигаяй горы: тако поженеши я бурею Твоею, и гневом Твоим смятеши я** **Боже мой, положи я яко коло.** То есть, да не останутся они в том же положении, но да потерпят противное сему. **Яко трость пред лицем ветра.** Да будут колеблемы точно так же, как и стебель колоса. **Яко огнь попаляяй дубравы.** Да изведают, говорит, того огня, который сами зажгли; и этот огнь да пояст их, как чувственный огнь поядает дубраву. Подобно же это сказанному: //се ecu вы огнь раждизаете: ходите светом огня вашего, и пламенем, егоже разжегосте// ([[old:is:50:11|Ис. 50,11]]). **Яко пламень пожигаяй горы.** Речь приточная. Как огнь, ниспав на горы, пожигает их, так да будут и они попалены наказанием, какое Ты пошлешь на них, и которое Псалмопевец, по тяжести и стремительности, уподобил **буре.** **//Толкование на псалмы.//** ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Боже мой, положи я яко коло, яко трость пред лицем ветра** В колебании, в неустойчивом движении, в постоян­ных переменах, как это свойственно колесу. **"Как солому пред ветром"**, так, чтобы они нигде не могли стать, нигде не могли показаться, гонимые потоком ветра. **//Беседа на псалом 82.//** ===== Блж. Феодорит Кирский ===== **Боже мой, положи я яко коло, яко трость пред лицем ветра** **«Боже мой, положи я яко коло»**, то есть, повели пребывать им в напастях всякаго рода, и окружи непрерывными бедствиями. **«Яко трость пред лицем ветра».** Разсей их на подобие тростника, разносимаго ветром. ===== Евфимий Зигабен ===== **Боже мой, положи я, яко коло, яко трость пред лицем ветра** Они говорят так, но, Ты, Господи мой, разрушь советы их и приведи их в такое положение, чтоб они никогда не поднимались, но всегда вращались от непрестанных переворотов, как вращается колесо и не стоит, по выражению Дидима, и как тростина, т. е. стебель пшеницы, или солома рассыпается от великого ветра, по выражению //Афанасия//. Слова //Исихия//: Просит, чтобы нигде не устояли, но чтобы бытие их везде уничтожилось, рассыпавшись силою производящего ветер. //Феодорита//: Повели, говорит, чтоб они находились во всегдашних бедствиях, и окружи их непрестанными злостраданиями; рассыпь их на подобие тростника, разбрасываемого ветром. ===== Архиеп. Ириней (Клементьевский) ===== **Боже мой, положи я яко коло, яко трость пред лицем ветра** Пророк весьма пристойным подобием описывает здесь падение и погибель нечестивых, приключающуюся им по праведным судьбам Божиим. Якоже бо колесо, падающее с горы в стремнину, всегда вертится и ни на минуту остановиться не может, доколе не сокрушится в прах; или якоже **трость** от сильно дышущаго ветра колеблется туда и сюда, донележе, быв исторжена из корене, погибнет: тако Бог, глаголет, поступит с нечестивыми гонителями праведных. А так случается и в самом деле, якоже опыт свидетельствует; ибо нет ничего непостояннее счастия людей нечестивых, и кончина их смерть вечная будет. **//Толкование на Псалтирь, по тексту еврейскому и греческому.//** ===== Еп. Ириней (Орда) ===== **Боже мой, положи я яко коло, яко трость пред лицем ветра** **Яко коло** – колесом от ветра воздымаемая пыль; ср. [[old:is:17:13|Ис. 17:13]]. Другие разумеют быстро движущееся колесо, – образ беспокойства, непрочности врагов. – Когда Бог идет на суд, то Он приближается в буре. **//Руководственное пособие к пониманию Псалтири.//** ===== Прот. Сергий Терновский ===== **Боже мой, положи я яко коло, яко трость пред лицем ветра** **Положи яко коло,** то есть чтобы находились в беспрестанном смятении. **//Толкование особых изречений в церковной Псалтири, изложенное по руководству святых отцов Церкви.//** ===== Прот. Григорий Разумовский ===== Ст. 14–16 **Боже мой, положи я яко коло, яко трость пред лицем ветра. Яко огнь попаляяй дубравы, яко пламень пожигаяй горы: тако поженеши я бурею Твоею, и гневом Твоим смятеши я** **Коло** значит «колесо, круг», выражение **яко коло** с еврейского переведено: «как пыль в вихре», т.е. как поднимаемая ветром кверху пыль, наподобие вертящегося круга, или колеса. **Дубравы** значит: «лесные чащи», или «густые леса». Здесь продолжается речь пророка о тех же врагах израильского народа, которые во множестве союзных народов напали на него с злоумышленною целью истребить ненавистный им народ. В молитве о наказании сих народов пророк просит, чтобы Господь Бог обратил их в пыль, воздымаемую ветром и вертящуюся в воздухе наподобие колеса, чтобы они сделались как слабая **трость**, или соломина (с евр.), колеблющаяся и повергаемая на землю от дуновения **ветра**, чтобы Бог поставил их в положение лесной чащи, **пожираемой огнем**, и чтобы они представляли собою вид **гор, опаляемых пламенем огня**. Призывая на них гнев Божий, он сравнивает этот гнев с **бурею**, которая все встречающееся ей на пути стремительно гонит (**поженеши**) и нещадно разрушает (**смятеши я**). Боже мой, говорит он, да будут они как солома пред ветром, как пыль в вихре. Как огонь сожигает лес и как пламя опаляет горы, так погони их бурею Твоею и вихрем Твоим приведи их в смятение. //**Объяснение священной книги псалмов.**// [<10>]