[<10>] ====== Толкования на Пс. 87:8 ====== ===== Свт. Афанасий Великий ===== **На мне утвердися ярость твоя, и вся волны твоя навел еси на мя** **На Мне утвердися ярость Твоя.** **Яростью** Божиею называется проклятие смерти, наложенное на род человеческий. Итак, поскольку Он стал за нас клятвою ([[new:gal:03:13|Гал. 3,13]]), то и говорит, что //утвердися// на Нем //ярость Божия.// **И вся волны Твоя навел ecи на Мя.** **Волнами** называет тяжкое наказание, наложенное на род человеческий за преступление заповеди; разумеет же опять смерть. **//Толкование на псалмы.//** ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **На мне утвердися ярость твоя, и вся волны твоя навел еси на мя** Так как Он понес грехи рода человеческого, то по необходимости на Него пал гнев Божий на грешников; Он подвергся за нас смерти и стал клятвой, и с тех пор как исполнились на Нем, они более уже не господ­ствуют в роде человеческом. **«И все... волны Твои... навел Ты на [меня]".** Под волнами Божиими разумеется все высокое, – как царство, освя­щение, соседение рабов с Владыкой. Таким образом, как всему нашему уничижению Отец подверг Христа, так равным образом даровал Ему и все то, что принадлежит нам высокого. В Нем мы становимся участниками последнего. А что высотами называется высокое, это ясно показал Иеремия, говоря: //«аще вознесется небо на высоту, рече Господь»// [[old:ier:31:35|(Иер.31:35)]], т. е. станет выше самого себя. Следует перемена тона, так как, упомянув выше о гробе и смерти, пророк начинает говорить теперь о том, что им предшествовало – о предательстве и кресте. **//Беседа на псалом 87.//** ===== Блж. Феодорит Кирский ===== **На мне утвердися ярость Твоя, и вся волны Твоя навел еси на мя** //Симмах// же перевел так: на меня напала ярость Твоя, и бурями Твоими истомил Ты меня, то есть, продолжаешь наказывать меня и наносишь всякаго рода удары бедствий. Образ же речи заимствован от терпящих кораблекрушение и подвергающихся сильным приражениям волн и порывам ветров ===== Евфимий Зигабен ===== **На мне утвердися ярость Твоя, и вся волны Твоя навел ecи на мя** //Симмах// перевел: отяготел гнев, говорит, Твой, Отче Мой, который возжгли на себя люди грехами своими, обрушился на Меня. Но Я приняв удар, или поражение оным, прекратил его: потому что пострадав и умерши за них Я остановил гнев Твой, подобно тому, как останавливает гнев отца тот, кто принимает на себя удары, наносимые отцом сыну его, по словам Евсевия; почему и написано: язвою Его мы исцелены, также: и Господь предал Его за грехи наши [[old:is:53:06|(Ис. 53,6)]]. А волнами (высотами) называет восстание искушений, понесенных Господом; притом назвал их Божиими потому, что по суду Отца они постигли Его для спасения людей, наконец искушения сии именует всеми, разумея те, которые угодны были Тебе. Слова //Афанасия//: Яростью Божиею называет наведенное на народ человеческий проклятие смертью. Итак, поелику Он сделался за нас клятвою, то посему Он говорит, что ярость Божия утвердилась на нем. //Феодорита//: Сказал это перенесши подобие от подвергающихся кораблекрушению и терпящих многие восстания волн и многие напоры ветров. ===== Архиеп. Ириней (Клементьевский) ===== **На мне утвердися ярость твоя, и вся волны твоя навел еси на мя** См. Толкование на [[old:ps:087:07#arxiep_irinej_klementevskij|Пс. 87:7]] ===== Лопухин А.П. ===== **На мне утвердися ярость твоя, и вся волны твоя навел еси на мя** См. Толкование на [[old:ps:087:07#lopuxin_ap|Пс. 87:7]] ===== Прот. Григорий Разумовский ===== **На мне утвердися ярость твоя, и вся волны твоя навел еси на мя** См. Толкование на [[old:ps:087:07#prot_grigorij_razumovskij|Пс. 87:7]] [<10>]