[<10>] ====== Толкования на Пс. 89:11 ====== ===== Свт. Григорий Нисский===== **Кто весть державу гнева Твоего, и от страха Твоего ярость Твою изчести** См. Толкование на [[old:ps:089:10#svt_grigorij_nisskij|Пс. 89:10]] ===== Свт. Иоанн Златоуст ===== **Кто весть державу гнева Твоего, и от страха Твоего ярость Твою изчести** Местоимение: **"кто"** пророк употребил здесь для обозначения не невозможного дела, а редкого, подобно тому, как напр., он гово­рит: //«кто взойдет на гору Господню?»// [[old:ps:023:03|(Пс.23:3)]], или: //«кто любит жизнь?»// [[old:ps:033:13|(Пс.33:13)]]. Этими вопросами он показывает, что такие люди и редки и блаженны. Так точно и здесь, потому что познание силы гнева Божия и от страха Его, т.е. вследствие страха пред Ним, исчисление ярости Его, т.е. постоянное помышление и памятование ее, способствуют воздержанно от грехов и усовершен­ствованию в добродетелях. **//Беседа на псалом 89.//** ===== Блж. Феодорит Кирский ===== **Кто весть державу гнева Твоего, и от страха Твоего ярость Твою изчести** **«Кто весть державу гнева Твоего? и от страха Твоего ярость Твою?»** А //Симмах// перевел так: кто знает силу ярости Твоей и по страху Твоему гнев Твой? Если и умеренное негодование Твое наложило на нас такое наказание, кто в состоянии представить себе казнь, налагаемую гневом Твоим? Пророческое слово подразумевает вечное мучение. ===== Евфимий Зигабен ===== **Кто весть державу гнева Твоего, и от страха Твоего ярость Твою изчести** **Кто весть державу (силу) гнева Твоего** Если и малое наказание Твое произвело на нас такое действие, то кто может знать, какова сила гнева Твоего против нехотящих исправиться? Несомненно велика и невыносима. **И от страха твоего ярость Твою исчести** И кто снова умеет измерить гнев Твой, т. е. знать, каков он? Подлинно никто не может, поелику Ты весьма страшен. ===== Архиеп. Ириней (Клементьевский) ===== **Кто весть державу гнева твоего, и от страха твоего ярость твою изчести** Здесь паки обращает слово к частным бедствиям народа Израильскаго: ибо по сему единственно случаю и выше о общей тленности человеческаго рода беседовал. Впрочем прилично восклицает, что крепость Божия гнева есть непостижима. Ибо ежели за единый грех перваго праотца так прогневался Бог на весь человеческий род, что всех осудил не токмо на труды и болезни, но и на самую смерть, дабы все человеки по многотрудной и болезненной жизни обращалися в персть свою, то по сему самому судить можно, коль велик гнев Божий против греха и коль безчисленны способы наказания, от гнева происходящие. И ежели от смерти сея телесныя справедливо заключаем о великости гнева Божия против греха, то кольми паче заключить можно от тех вечных казней, которыя ожидают грешных людей после жизни сей. Сие по истине превосходит всякое понятие человеческое. Следующия за сим слова: //якоже страх Твой, тако гнев Твой// – означают, что единый страх Божий раждает в нас истинное и прямое чувствование Божия гнева. Ибо мы видим, что отверженные люди хотя и жестоко наказываемы бывают, однако не исправляются, но или ропщут, или явно возстают на Бога, или ожесточаются во грехах своих, кольми паче не покоряются Ему. А хотя иногда смущаются и вопиют, но чувствование гнева Божия не проникает в сердца их и лютости их не умягчает. Одне только благочестивыя души чувствуют гнев Божий, однако не ожидают громовых ударов, коим отверженные люди противополагают ожесточенныя выи свои: но тотчас содрогаются, и обращают взор свой к Богу. //**Толкование на Псалтирь, по тексту еврейскому и греческому.**// ===== Еп. Ириней (Орда) ===== Ст. 11-12 **Кто весть державу гнева Твоего, и от страха Твоего ярость Твою изчести? Десницу твою тако скажи ми, и окованныя сердцем в мудрости** Если бы все ясно познавали, что быстрое вымирание народа в пустыне было справедливым явлением Божественного гнева, если бы они со страхом и трепетом, а не с тайным нерасположением рассуждали (**исчести**) о силе наказующего гнева, то давно бы в искреннем раскаянии они обратились к Богу, и Бог помиловал бы их; в таком убеждении псалмопевец взывает: **кто весть** и проч. и молит, чтобы Бог дал народу правильное понимание этого сильного наказания (**десницу** – поднятую для наказания руку Божию) и мудрых людей (**окованные сердцем мудростию**), которые помогли бы ему в правильном понимании и мудрости. **Тако** – так как почти никто правильно не понимает Твоего наказания, то дай нам уразуметь Твою десницу, т.е. происходящее от нее наказание; – другие под **десницею** разумеют чудо, которое Бог покажет, сотворит для спасения народа (послание Мессии и Апостолов – **окованные сердцем мудростию**). **//Руководственное пособие к пониманию Псалтири.//** ===== Лопухин А.П. ===== Ст. 11-12 **Кто весть державу гнева твоего, и от страха твоего ярость твою изчести? Десницу твою тако скажи ми, и окованныя сердцем в мудрости** Народ еврейский вызывал ранее своим поведением Божественный гнев и если он не исправится и теперь, то //"кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?"// Кто может знать, в чем еще проявится Твой гнев над ним? Кто может предсказать и заранее пересчитать виды бедствий? Чтобы избежать возможных в будущем бедствий, Моисей молит Бога научить //"счислять дни"// - дорожить днями жизни для приобретения благочестия и укрепления в мудром и достойном следовании Его заповедям. ===== Прот. Григорий Разумовский ===== Ст. 11–12 **Кто весть державу гнева Твоего, и от страха Твоего ярость Твою изчести? Десницу Твою тако скажи ми, и окованныя сердцем в мудрости** В подстрочном примечании «Учебной Псалтири» к стиху [[old:ps:089:10|10]] вместо слов:// яко прииде// прибавлено: //яко да приидет кротость на ны, и накажемся//. И св. Афанасий Александрийский говорит, что последние слова [[old:ps:089:10|10-го]] стиха нужно читать так: «да приидет к нам Твоя кротость, и мы научимся, исправимся, ибо жизнь наша так слаба, что нуждается в Твоем отеческом снисхождении» [3, с. 301]. И если бы все ясно сознавали, что быстрое вымирание народа в пустыне было справедливым выражением гнева Божия, если бы они со страхом и трепетом, а не с тайным нерасположением рассуждали (**могли изчести**) о силе наказующего гнева, то давно бы в искреннем раскаянии обратились к Богу, и Он помиловал бы их. В таком убеждении псалмопевец взывает: **Кто весть державу гнева Твоего**, в переводе с еврейского: «Кто знает силу гнева Твоего и Твою ярость, чтобы достойно благоговеть пред Тобою?» То есть, если и умеренное негодование Твое положило на нас такое наказание, то кто в состоянии представить себе казнь, налагаемую гневом Твоим? И затем молит, чтобы Бог дал народу правильное понимание этого сильного наказания, показал бы **десницу** (поднятую для наказания руку Божию). **Свою тако**, как он просит, т.е. в кротости и милости, и вместе с тем показал бы и мудрых людей (**окованныя сердцем в мудрости**), которые помогли бы ему в правильном понимании и мудрости. В «Учебной Псалтири» против слова **окованныя** стоит как бы поправка: «наказанныя», что по-русски значит: «люди испытанные, умудренные опытом жизни». //**Объяснение священной книги псалмов.**// [<10>]